Ejemplos del uso de "Рассмотрите" en ruso con traducción "considérer"
Traducciones:
todos521
considérer234
envisager107
regarder54
examiner51
traiter22
estimer14
analyser10
aborder7
connaître5
faire le point1
otras traducciones16
Рассмотрите сначала недавнее ядерное соглашение между США и Индией.
Considérons d'abord le récent accord nucléaire signé entre les États-Unis et l'Inde.
Или рассмотрите банкротства и неплатежи со стороны семей и фирм.
Considérons les faillites et défauts de paiement des foyers et des entreprises.
Чтобы понять почему, рассмотрите такой режим с точки зрения отдельной личности.
Pour comprendre cette notion de liberté, considérons ce type de régime du point de vue d'un individu.
Рассмотрите недавние угрозы прекратить помощь Эфиопии, в которой на одного эфиопа приходится $15 в год - большая часть фактически выплачивается американским и европейским консультантам.
Considérons la menace récente de couper l'aide envers l'Éthiopie - de l'ordre de 15 dollars par personne et par an - dont l'essentiel est effectivement versé aux consultants européens et américains.
Чтобы понять причины, лежащие в основе всего этого, рассмотрите, какие факторы присутствуют при выборе фирмой валюты, которую она будет использовать при составлении счетов фактур на товары.
Pour comprendre les raisons sous-jacentes à cet état de fait, il est primordial de considérer les facteurs qui sont en jeu lorsqu'une entreprise choisit la devise qu'elle utilisera pour facturer les produits.
Рассмотрите вопрос о том, должны ли страны финансировать здравоохранение из государственного бюджета, за счет сбора налогов или в частном порядке, с помощью страхования здоровья и оплаты услуг пациентами.
Considérons la question du financement public ou privé des soins au moyen de l'impôt dans un cas, d'assurances privées ou du payement direct par le patient dans l'autre.
Мы можем рассмотреть и другие переменные,
Et donc nous pouvons considérer un tas de différentes variables.
Рассмотрим эпилепсию, при которой мозг гиперактивен.
Considérons par exemple une maladie, comme l'épilepsie, où le cerveau est hyperactif.
Или давайте рассмотрим белее преуспевшие страны.
Considérons aussi des pays où la réussite économique est meilleure.
Чтобы понять почему, рассмотрим случай Японии.
Pour comprendre pourquoi, considérez le cas du Japon.
Рассмотрим, к примеру, ситуацию в Дарфуре (Судан).
Considérons, par exemple, la situation au Darfour, cette région du Soudan.
Мы рассматриваем матерей как единственный и незаменимый ресурс.
Nous considérons les mères comme la meilleure ressource d'une communauté.
Первоначально эту систему рассматривали как "систему удовольствия" мозга.
On a au départ considéré cela comme le système de plaisir du cerveau.
Ты должен рассматривать проблему во всей её полноте.
Tu dois considérer le problème dans sa totalité.
Действия Шарона надо рассматривать именно в этом контексте.
C'est dans ce contexte que doivent être considérées les mesures prises par Sharon.
Оба эти предприятия следует рассматривать в тесной взаимосвязи.
Ces deux projets doivent être considérés comme étant inextricablement liés.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad