Ejemplos del uso de "Реальный" en ruso con traducción "réel"

<>
Реальный риск, вызванный бюджетным дефицитом Les risques réels des déficits
Мирный процесс или реальный мир? Processus de paix ou paix réelle?
Добро пожаловать в реальный мир. Bienvenue dans le monde réel.
Но сейчас мы вернёмся в реальный мир. Mais maintenant, je vais vous renvoyer au monde réel.
Также существует реальный шанс для воссоединения Кипра. Il y a également une réelle probabilité de parvenir à réunifier Chypre.
И, наконец, возвращаемся с этим ответом в реальный мир. Finalement, revenir dans le monde réel.
Во многих развитых странах реальный ВВП остается ниже докризисного уровня. Dans de nombreux pays développés, le PIB réel demeure aujourd'hui encore inférieur au niveau d'avant-crise.
Параллельно приближается еще одно цунами, угрожая потопить реальный сектор экономики. En même temps, un nouveau tsunami s'apprête à déferler, et menace d'engloutir l'économie réelle.
Тут был достигнут реальный прогресс в направлении сокращения тарифных барьеров; Des progrès réels ont été réalisés pour la réduction des barrières tarifaires ;
Нам необходимо начать видоизменять реальный мир, приближая его к игровому. Nous devons commencer à rendre le monde réel plus proche du jeu.
В действительности, в 2010 году ежегодный реальный ВВП вырос на 9%. Le PIB annuel réel a cru de 9 pour cent en 2010.
При таких темпах реальный ВВП на душу населения будет увеличиваться каждые 16 лет. A ce rythme, le PIB réel par habitant devrait doubler tous les 16 ans.
Тогда мы сможем дополнять реальный мир виртуальными объектами в гораздо более удобной форме. Ainsi, nous pourrons compléter le monde réel par des objets virtuels dans une forme plus pratique.
Сравните 6%-7%-ый реальный доход акций с 1,25%-ым реальным доходом облигаций. Comparez les 6% à 7% de rendement réel des actions au 1,25% des obligations.
Реальный ВВП сократился на 5,7%, а безработица выросла на 4,9 процентных пункта. Le PIB réel a connu une contraction de 5,7%, et le taux de chômage une augmentation de 4,9 points de pourcentage.
Что же происходит, если мы покидаем лабораторию и выходим на улицу, в реальный мир? Que se passe-t-il lorsque vous quittez votre laboratoire et vous aller dehors dans le monde réel?
Вы воздействуете на этот мир так, как вы воздействуете на реальный мир, т.е. руками. On manipule le monde comme on manipule le monde réel, c'est à dire, avec les mains.
Если будет происходить реальный контролируемый процесс разоружения, возможность исключить ядерную угрозу усилится в геометрической прогрессии. Les progrès réels et vérifiés vers le désarmement augmenteront exponentiellement la capacité d'éliminer la menace nucléaire.
"Ничто не может заменить выход в реальный мир и общение с реальными людьми", - говорит он. "Rien ne pourra remplacer le monde réel et le contact avec les gens, "déclare-t-il.
Во-первых, чрезвычайные финансовые затруднения могут отбросить назад реальный сектор экономики под давлением недостатка кредитов. Premièrement, une insécurité financière extrême peut mettre l'économie réelle à genoux, principalement en raison de l'assèchement du crédit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.