Ejemplos del uso de "Рядом с" en ruso con traducción "à côté de"

<>
Том сел рядом с Мэри. Tom s'assit à côté de Mary.
Он сидит рядом с братом. Il est assis à côté de son frère.
Я сел рядом с ним. Je me suis assis à côté de lui.
Можно мне сесть рядом с тобой? Puis-je m'asseoir à côté de toi?
И его выставили рядом с нашим. Et leur travail fut exposé à côté du nôtre.
Звук воспроизводится прямо рядом с ухом. Le son est généré juste à côté de vos oreilles.
Они живут в новом доме рядом с парком. Ils habitent une maison neuve, à côté du parc.
Вы можете видеть ее посередине рядом с крюками. Vous pouvez la voir là au milieu, à côté des grappins.
Здесь вы видите пулю которая оказалась рядом с позвоночником. Vous pouvez voir ici une balle qui s'est logée juste à côté de la colonne vertébrale de cette personne.
Опасно играть со спичками рядом с поленницей сухих дров. Il ne faut jamais jouer avec des allumettes à côté d'un tas de bois mort.
На этой фотографии мы видим мальчика рядом с треской. Et donc cette photo montre un petit garçon à côté d'une morue.
Должна быть на каждой кухне, рядом с вашим Turbochef. Vous devriez tous en avoir une dans votre cuisine à côté de votre Turbochef.
Он задал несколько вопросов девушке, стоявшей рядом с ним. Il a posé quelques questions à la fille debout à côté de lui.
Такламакан - аутентичный уйгурский ресторан, который удобно находится рядом с Мюнхенским вокзалом. Le Taklamakan, un authentique restaurant ouïghour, est bien situé à côté de la gare de Munich.
В первый вечер мы сняли для детей отдельный номер рядом с нашим. La première nuit, nous avions pris une chambre pour les enfants juste à côté de la nôtre.
А потом наконец кто-то взял микроскоп и посмотрел на жидкость рядом с ядрами. Et finalement quelqu'un a pris un microscope et a observé l'eau qui se trouvait à côté du coeur des réacteurs.
На Национальной аллее в Вашингтоне есть музей Холокоста рядом с мемориалами Линкольна и Джефферсона. Il y a un musée, bien sûr, sur le Mall à Washington, juste à côté de Lincoln et Jefferson.
Она вышла, пробираясь из гущи листвы прямо к нам, села рядом с нами, дрожа, спиной к Дереку. Elle s'est précipitée hors du bosquet dans notre direction, s'est assise à côté de nous, tremblante, son dos contre Dereck, aux aguets.
Оказалось, что мое место было рядом с военным врачом, который прилетал для того, чтобы сделать аутопсию аль-Ханаши. Le hasard a voulu que je sois assise à côté d'un médecin militaire que l'on avait fait venir pour autopsier le corps d'al-Hanashi.
Я в юности писал такие картины, что у одного коллекционера они на стене рядом с Фальком и Ларионовым висели. Quand j'étais jeune, je peignais des tableaux qu'un collectionneur a accroché à côté de Falk ou de Larionov.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.