Ejemplos del uso de "С помощью" en ruso con traducción "par"
Коко обучили общаться с помощью языка жестов.
On a appris à Koko à communiquer par langue des signes.
который при таянии превращается в метан с помощью микробов.
En se dégelant, il est transformé en méthane par des microbes.
Налаживаю связь с людьми с помощью проектов, наподобие ЯмолодойЯтеперешний.
Se connecter avec les gens à travers des projets comme JeuneMoiMaintenantMoi par exemple.
Не так давно наше освещение возникало с помощью таких ламп.
Il n'y a pas si longtemps que ça, notre éclairage était juste produit par ce genre de lampes.
"Что мы взяли мечом, мы будем удерживать с помощью меча".
"Ce que nous avons conquis par le sabre, nous le garderons par le sabre ".
Неизвестные злоумышленники также могут быть сдержаны с помощью кибер-безопасности.
Un attaquant inconnu peut également être dissuadé par des mesures de cyber-sécurité.
Но они были созданы учеными с помощью селекции и генных технологий.
Mais ces chimères ont été créées par des scientifiques qui ont utilisé l'élevage sélectif et la technologie génétique.
Региональными выборами регулярно манипулируют, часто с помощью дисквалификации ведущих оппозиционных кандидатов.
Les élections régionales sont régulièrement manipulées, souvent par l'exclusion des candidats de l'opposition.
потому что невозможно решить проблему управления технологией с помощью технологии-же.
Parce qu'on ne peut pas résoudre un problème par la gestion de la technologie avec plus de technologie.
Отрицание этого результата с помощью моратория явно не является абсолютным добром.
Il n'est pas judicieux de nier cette réalité par le biais d'un moratoire.
Я думаю, что такой тип контроля лучше осуществляется с помощью лекарства.
Et je pense que c'est bien mieux, ce genre de contrôle serait bien mieux effectué par un médicament.
Необходимо разработать новый способ управления планетой, коллегиальный, с помощью коллективного разума.
Nous devons développer une nouvelle manière de gérer la planète, collectivement, par la sagesse collective.
Фактическая политика сокращения долга с помощью инфляции может усилить данные опасения.
Cette frayeur pourrait être renforcée par une politique de fait permettant de dégonfler la dette.
Мы впервые попробуем выравнивание в воздухе с помощью хвоста на роботе.
Voici la première tentative de réponse de rééquilibrage par la queue, avec un robot.
Вы все знаете о получении изображений с помощью рентгенографии, как томография ультразвука.
Vous savez tout sur l'imagerie par ultrasons.
И мы готовим 60 блюд дважды в день с помощью солнечной печи.
Et nous servons 60 couverts deux fois par jour avec ce four solaire.
Мы можем это сделать с помощью близости, дружбы, молитвы, прогулок на природе.
On peut l'obtenir par le biais l'intimité, par le biais de l'amitié, par la prière, en marchant dans la nature.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad