Ejemplos del uso de "Самое" en ruso
В то же самое время Египет и Саудовская Аравия отчаянно желают избежать падения режима Ассада.
En même temps, l'Egypte et l'Arabie saoudite veulent à tout prix éviter la chute du régime d'El Assad.
Необходимо иметь самое лучшее из возможного оборудование.
Vous avez besoin du meilleur équipement possible.
Я думаю, самое время применить это и к воде.
Je pense qu'il est temps pour nous d'appliquer cela à l'eau.
И мое самое быстрое время, которое было мировым рекордом, было 15,77.
Et mon meilleur temps, qui était le record du monde, était à 15,77.
В то же самое время значительные перемены начали происходить в странах третьего мира, и они усилились в послевоенные десятилетия:
En même temps, le Tiers Monde a connu des changements majeurs dont le rythme s'est encore accéléré après-guerre :
Это то самое расширение пространства для того, чтобы были различия.
C'est cet agrandissement de la place pour créer des différences.
А самое лучшее из этого - то, что все ингредиенты доступны любому в ближайшем супермаркете.
Le meilleur est que tous ces ingrédients sont disponibles à toutes les familles au supermarché du coin.
И, возможно, сейчас самое время исследовать их с точки зрения будущей экспансии на Марс и Луну.
Et peut-être qu'il est temps que nous commencions à explorer ceux-ci, dans le contexte de l'exploration prochaine de Mars et de la Lune.
В то же самое время, готовность Северной Кореи пойти на заключение договоренности также является следствием решения Китая занять твердую позицию.
En même temps, la volonté nord-coréenne de parvenir à un accord reflète la décision de la Chine de mettre le holà.
Итак, в то самое время у меня появились несколько интересных гипотез, сообща с моими коллегами.
Alors, à cette époque, j'étais capable de proposer quelques hypothèses intéressantes avec mes collègues.
И то, что я могу сделать сегодня, самое лучшее, что я могу вам дать - это моя история.
Ce que je crois pouvoir faire aujourd'hui, la meilleure chose quie je puisse vous offrir c'est mon histoire.
Поскольку Ресеп Таип Эрдоган был избран еще на один срок в качестве премьер-министра Турции, а Польша, страна, которая хорошо осознает важность стратегического положения Европы в мире, принимает на себя президентство в Евросоюзе в конце этого месяца, наступило самое время, чтобы Турция и Евросоюз осуществили "перезагрузку" своих переговоров относительно вступления Турции.
Avec la réélection de Recep Tayyip Erdoğan au poste de Premier ministre de la Turquie, et la Pologne, un pays qui connaît bien l'importance de la position stratégique de l'Europe dans le monde, et qui doit prendre la présidence de l'Union Européenne à la fin du mois, il est temps pour la Turquie et l'Union Européenne de réinitialiser les négociations sur l'adhésion turque.
У нас также есть самое первое в мире транспортное средство, которое может управляться слепыми.
Nous avons également le tout premier véhicule de la planète qui puisse être conduit par un aveugle.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad