Ejemplos del uso de "Странно" en ruso

<>
Иногда он ведёт себя странно. Il se conduit parfois bizarrement.
Он стал странно себя вести. Il s'est mis à se comporter bizarrement.
Я думаю это действительно странно. Je trouve ça plutôt affreux en fait.
Она стала странно себя вести. Elle s'est mise à se comporter bizarrement.
Как ни странно, я стала популярной. Je suis bizarrement devenu populaire.
И, как ни странно, им это удалось. Accessoirement, ils y sont arrivés.
Как ни странно, они были этим недовольны. Chose étonnante, ils en étaient frustrés.
Они как-то странно на меня посмотрели. "Et ils me regardent très bizarrement.
Как ни странно, проблемой является конкуренция зарплат. Si curieux que cela puisse paraître, les salaires posent problème :
Странно, но я совершенно не почувствовал боли. Bizarrement, je ne ressentis absolument aucune douleur.
Как ни странно, вот книга, опубликованная в 1938 году, Voici par exemple un livre publié en 1938.
Как ни странно, наш мозг развивался именно благодаря глобальным угрозам. Nous avons fait évolué notre conscience en réponse à cette menace universelle.
Как это ни странно, легче обрести уверенность, чем обуздать ее. Étonnamment, il est peut-être plus facile de prendre confiance que de perdre de sa superbe.
Странно, но это я и люблю в музыке Джонни Кэша. Et curieusement, c'est aussi ce que j'aime dans la musique de Johnny Cash.
Как ни странно, двойной стандарт имеет и моральную и экономическую основу. Paradoxalement, cette différence d'approche a des fondements à la fois moraux et économiques.
устройство, примерно 1х2 дюйма, и, как ни странно, толщиной с череп. ceci est le dispositif, approximativement deux centimètres sur cinq et, assez curieusement, exactement l'épaisseur de la boîte crânienne.
Только 9 процентов происходит от пассажирских автомобилей, как это ни странно. Seulement 9% vient des voitures de voyageurs, ce qui est assez intéressant.
И, как ни странно, Фил Кей и я совершенно случайно оказались однофамильцами. Et en fait, Phil Kaye et moi par coïncidence nous partageons aussi le même nom de famille.
Как ни странно, Хишамуддин Хуссейн далеко не является сторонником жёсткой исламской политики. L'ironie, c'est que Hishamuddin Hussein est loin d'être un fondamentaliste.
Это плохая новость, но, как ни странно, это также и часть хороших новостей. C'est une mauvaise nouvelle, mais ça va peut-être vous surprendre, c'est aussi en partie une bonne nouvelle.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.