Ejemplos del uso de "Теории" en ruso

<>
Traducciones: todos581 théorie505 calcul1 otras traducciones75
В этом суть теории формы. C'est une idée basée sur la forme.
Раньше я был сторонником теории Мальтуса. Avant, j'étais malthusien.
Она подтверждает теории Дарвина, Менделя и других. Elle est fondamentale pour Darwin et pour Mendel et ainsi de suite.
Ошибочность этой теории представлена на этом слайде. Le problème avec la forme est résumé sur cette page.
Ключевая часть Байесовской теории в этой части формулы. Maintenant une partie-clé du concept bayésien est cette partie de la formule.
Это такой термин из области физики и теории информации. Ceci est un terme de physique et d'information théorique.
Эволюция неожиданно начинает действовать согласно теории Ламарка, а не Дарвина. Cela a soudain rendu l'évolution Lamarckienne, au lieu de Darwinienne.
Согласно данной теории, каждой великой державе нужны послушные государства-спутники. Sous cet angle, chaque grande puissance devrait disposer de pays satellites obéissants ;
В Стэнфорде я специализировался в экологии и в теории эволюции. A Stanford, je suivais des cours en "écologie et évolution".
Главное должностное лицо Google, Эрик Шмидт, следует этой теории на практике. Le PDG de Google, Eric Schmidt, est un praticien pratique de cette philosophie.
Понимание не приходит ко мне через интеллектуальные теории или навязываемые идеи. Les choses ne me viennent pas comme des constructions intellectuelles ou des idées toutes faites.
Левые, которые раньше придерживались теории Маркса, потеряли веру в свои основы. Toute la gauche qui avait autrefois rencontré Marx y a perdu tous ses repères.
Мне было бы очень интересно послушать ваши теории по этому поводу. Je suis très curieuse de savoir ce que vous en pensez.
Когда-нибудь мы, возможно, обнаружим какую-нибудь дыру в этой теории. Un jour on pourrait trouver une petite brèche dans cet argument.
Согласно кейнсианской экономической теории, Великая Депрессия не должна была повториться никогда. La pensée keynésienne nous assure que jamais la Grande dépression ne peut se produire à nouveau.
В теории, требования наличия ресурсов должны учитывать индивидуальные обстоятельства каждого иммигранта. D'après le préambule de la directive, un Etat ne peut pas invoquer l'insuffisance des ressources pour refuser un permis de séjour, car cela constituerait une discrimination inadmissible.
В статистике и теории принятия решений в условиях неопределенности ошибки неизбежны. Dans le domaine des statistiques et de la prise de décision dans des conditions d'incertitude, les erreurs sont inévitables.
Мой подход к критике теории креационизма не похож на тактику эволюционного лобби. Mon approche pour attaquer le créationnisme est différente de celle du lobby de l'évolution.
Таким образом, главный вопрос касается не теории ислама, а религиозного поведения мусульман. Le véritable problème n'est pas une question théorique sur l'islam mais concerne la pratique religieuse des musulmans.
Более важно то, что страхи, лежащие в основе "велосипедной теории" очень сильно раздуты. Plus important encore, les craintes sous-jacentes de la bicycle theory sont fort exagérées.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.