Ejemplos del uso de "Треть" en ruso

<>
Traducciones: todos277 tiers262 otras traducciones15
Размер организмов увеличивается на треть. La taille des organismes augment d'un tiers.
Треть его зависит именно от генетики. En fait c'est pour un tiers génétique.
Одна треть проживающих на ней людей - дети. Un tiers des habitants de la planète sont des enfants.
А потом он вырезал треть четырёхглавой мышцы. Ensuite il a prélevé un tiers de mon quadriceps.
Это место, куда идет треть всего трафика. Il concentre un tiers du traffic.
Мы проводим треть своей жизни в постели. On passe un tiers de sa vie au lit.
Производство еды на душу населения выросло на треть. La production alimentaire par habitant a augmenté d'un tiers.
Треть спасаемых мною людей имеет положительный ВИЧ-статус. Un tiers de ceux auxquels je viens en aide sont séropositifs.
Одна треть всех американцев в настоящее время страдает ожирением. D'ailleurs, un tiers des Américains sont aujourd'hui obèses.
К концу этого столетия треть Бангладеш окажется под водой. Un tiers du Bangladesh sera sous les eaux d'ici la fin du siècle.
Треть туловища гигантской акулы занимает печень, и она полна масла. Un tiers de la longueur du requin pèlerin est constitué de son foie, et il est plein d'huile.
Согласно оценкам, треть производимых во всем мире продуктов тратится впустую. On estime qu'un tiers de la production alimentaire mondiale est gaspillée.
ВВП Японии составляет одну треть в Азии и 8% в мире. La part du PIB du Japon représente un tiers de celui de l'Asie et 8% de celui du monde.
Целых три миллиона человек - треть населения страны - живут под угрозой голода. Près de trois millions de personnes, soit un tiers de la population, est menacé par la famine.
Если этого пожелает треть национальных парламентов, Европейская комиссия должна будет пересмотреть предложение. Si un tiers des parlements nationaux le décident, alors la Commission européenne doit reconsidérer la proposition.
одну треть составляют государственные расходы на дороги, школы, энергию и другую инфраструктуру; un autre tiers, les dépenses publiques pour les routes, les écoles, l'énergie et d'autres infrastructures ;
Несмотря на то, что по крайней мере треть в глубине души хотела. Même si au moins un tiers la désirait au plus profond d'eux-mêmes.
Согласно сообщениям, приблизительно треть сенаторов-демократов написали Обаме письма в поддержку Йеллен. Prés d'un tiers des sénateurs auraient écrit à Obama en faveur de Yellen.
Треть всего человечества видела в Советском Союзе силу, ведущую мир к глобальному социализму. Un tiers de l'humanité considérait que l'Union soviétique mènerait le monde vers le socialisme mondial.
Представьте себе, что одна треть этого зала заполнена людьми, которые предстваляют разные фонды. Imaginez que ce tiers de la salle est rempli de gens qui représentent différentes fondations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.