Ejemplos del uso de "Управляя" en ruso con traducción "gérer"
Traducciones:
todos586
gérer217
diriger113
contrôler106
gouverner94
régir18
commander11
piloter10
administrer7
guider3
manœuvrer3
naviguer1
otras traducciones3
Поэтому для Обамы было бы разумным не находиться в стороне, управляя движением в условиях нынешнего кризиса.
Il est donc sage de la part d'Obama de ne pas être au premier plan en train de gérer la circulation dans la crise du jour.
Гарри Трумэн был скромным оратором, но компенсировал этот недостаток, привлекая и умело управляя звездной компанией советников.
Orateur modeste, Harry Truman compensait en attirant et en gérant habilement un groupe de brillants conseillers.
Хорошие лжецы превосходно умеют читать других, заставляя их чувствовать себя непринужденно, управляя их собственными эмоциями и интуитивно чувствуя, как другие их воспринимают.
Les bons menteurs sont habiles à bien lire les autres, en les mettant à l'aise, en gérant leurs propres émotions et intuitivement détectant comment les autres les perçoivent.
Но управление рыночной экономикой - нелегкая задача.
Mais gérer une économie de marché n'est pas chose facile.
Дэмиен управляет гостилницей недалеко от столицы Киншаса.
Damien gère un hôtel en dehors de Kinshasa.
Были местные рестораны, которыми управляли люди из округи,
Il y avait des restaurants de quartier gérés par des gens du quartier.
Управлять противоречиями - значит признавать ценность разногласий и различий.
Gérer le dissentiment, c'est reconnaître la valeur du désaccord, de la discorde et de la différence.
Альтернативой для Греции является управление своим дефолтом организованным способом.
L'alternative est pour la Grèce de gérer un défaut de paiement de manière ordonnée.
Мы не очень-то хорошо справляемся с управлением финансами.
Nous ne gérons pas vraiment bien notre argent.
При хорошем управлении глобализация может принести пользу всем странам.
La mondialisation, bien et équitablement gérée, peut profiter à tous les pays.
Требуется надежная система власти для управления новой децентрализованной Индонезией.
Il faudra un système crédible pour gérer la décentralisation nouvellement acquise de l'Indonésie.
Центральные банки были учреждены для управления беспорядочными потоками капитала.
Les banques centrales ont été instituées pour gérer les flux désordonnés de capitaux.
Однако открытости сопутствует риск, часто неожиданный и плохо управляемый.
Mais l'ouverture comporte des risques, souvent imprévus et en général, mal gérés.
Потом я управляла рестораном, и поскальзывалась на чем-то.
Et puis j'ai géré un restaurant, puis j'ai glissé sur des choses.
Деньги были украдены, а не просто ими "неправильно управляли".
L'argent n'a pas simplement été "mal géré ", mais volé.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad