Ejemplos del uso de "Установлено" en ruso con traducción "installer"
Traducciones:
todos385
établir131
fixer104
installer53
placer48
instaurer12
poser9
constater6
instituer4
otras traducciones18
Затем образовавшийся вакуум заполнил нацизм, и новое равновесие было установлено только после второй мировой войны.
Le nazisme s'installât alors dans ce vide et ce n'est qu'après la deuxième guerre mondiale qu'un nouvel équilibre s'est installé.
В его штате недавно было установлено на автомобили 500 отслеживающих устройств для тестирования системы помильной оплаты.
Son État a récemment fait installer des traceurs sur 500 voitures pour tester un système de paiement au mile.
Конфискуя компьютеры, русская милиция якобы могла бы проверить, было ли программное обеспечение Microsoft, которым пользовались активисты, установлено законно.
En confisquant les ordinateurs, la police russe pouvait supposément vérifier si ces logiciels Microsoft utilisés par les activistes avaient ou non été installés légalement.
Власти дали согласие на осмотр этой установки экспертам МАГАТЭ только после того, как ее существование было подтверждено снимками с коммерческого спутника, и, по-видимому, прежде чем туда прибыли инспекторы, они успели замести следы присутствия оборудования, которое было установлено под землей.
Les autorités ont uniquement accepté d'ouvrir cette usine aux experts de l'AIEA quand son existence a été confirmée par imagerie satellite commerciale et elles semblent avoir débarrassé les sous-sols de tout l'équipement qui y avait été installé, avant l'arrivée des inspecteurs.
Эта картина установлена в Нью-Йоркской галлерее;
Voilà ce tableau installé dans une galerie à New York.
14 миллиардов - это количество уже установленных лампочек.
14 milliards c'est le nombre d'ampoules déjà installées.
Они установлены во всех медпунктах для бездомных.
Ils sont en train d'être installés dans tous les centres d'hébergement pour SDF.
Вчера я установил на свой компьютер новую программу.
Hier j'ai installé un nouveau programme dans mon ordinateur.
В конце концов США установили боеголовки возле СССР.
Après tout, les USA avaient installé des missiles nucléaires à proximité de l'URSS.
Это плиты, которые мы устанавливаем по всей Северной Америке.
Ces plaques sont des plaques que nous avons installées en Amérique du Nord.
Таким образом, вы извлекаете пользу из конкуренции, установленной Карло Анчелотти.
Vous tirez donc profit de la concurrence installée par Carlo Ancelotti.
Вопрос заключался в том, сколько стоило установить новый телефон в Бангладеш?
La question était, combien celà coûte d'installer un nouveau téléphone au Bangladesh ?
приближенной к комнатной температуре, и установить систему контроля за её поддержанием.
à ou près de la température ambiante, puis installer un système de contrôle pour la maintenir.
"Пожалуйста, отключите ваши программы проверки английского, установленные у вас в голове".
s'il vous plaît, veuillez éteindre le vérificateur de langue anglaise installé dans vos cerveaux.
Он приближается к финишу, проезжая через установленные на пути переносные цилиндры.
Il s'approche de la fin de la piste, se fait un chemin entre les tonneaux installés là.
Затем мы установили сантехнику, электрическую часть, систему управления микроклиматом и занялись теплоизоляцией.
On installe ensuite la plomberie, l'électricité et le chauffage, et on isole.
И наконец-таки им удалось установить систему мгновенных сообщений на рабочих компьютерах.
Et finalement, finalement ils sont parvenus à installer une messagerie instantanée sur leurs ordinateurs au travail.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad