Ejemplos del uso de "а потом" en ruso con traducción "et ensuite"
Сначала бабахали барабаны, а потом стали бабахать шутки.
Au début il y avait les tambours et ensuite les blagues carambar.
Что произойдет, если присоединить много лампочек, а потом еще и моторчик?
Qu'est-ce qui se passe si je mets un tas d'ampoules et ensuite j'ajoute un moteur?
Но всё равно кто-то это делает, а потом это продаётся.
Mais un utilisateur a fait ceci et ensuite ils l'ont vendu.
А потом уже замечаете что-то странное в очертаниях глаз и рта.
Et ensuite vous remarquez qu'il y a quelque chose d'un peu bizarre avec les yeux et la bouche.
А потом город Амстердам дал нам площадь и попросил сделать что-нибудь.
Et ensuite la ville d'Amsterdam nous a donné une place et nous a demandé de faire quelque chose.
А потом они запомнят первую часть прошлого века, когда было очень тяжело.
Et ensuite ils se souviennent de la première partie du siècle dernier, qui était terrible.
В общем, он на это подсел, а потом стал заниматься и другими вещами.
Donc il a accroché, et ensuite il a commencé à faire d'autres choses.
А потом - третья попытка, когда меня очень здорово залатали, но кончилось всё плохо.
Et ensuite il y a eu une 3ème tentative qui m'a également plutôt bien remis d'aplomb, jusqu'à ce qu'elle échoue.
Но сначала вы снимаете экран, а потом рисуете что-то связанное с этим.
Mais ensuite, d'abord vous faites une capture d'écran, et ensuite vous dessinez quelque chose qui ait un rapport.
Сначала можно решить что-то сделать, а потом решить, оправдало ли себя вторжение.
Et vous pouvez décider par vous-même, et ensuite vous déciderez si l'invasion en valait la peine.
Люди идут, как голодная рыба на прикормку, а потом добывают в Сибири уголь
Les gens se ruent sur la nourriture comme des loups affamés et ensuite ils se retrouvent à exploiter du charbon en Sibérie
Затем мешаю, пока сахар полностью не растворится, а потом наливаю в ванночку для роста.
Nous remuons cela jusqu'à ce qu'il soit complètement dissous et ensuite nous le versons dans un bain de croissance.
Мы можем продолжать работать и посвящать себя проекту, а потом все вместе делить вознаграждение.
Nous pouvons continuer de travailler et de nous consacrer à ce projet, et ensuite nous partageons tous les récompenses.
Способности младенцев и детей крайне высоки до семи лет, а потом наблюдается систематический спад.
Les bébés et les enfants sont des génies jusqu'à ce qu'ils aient sept ans, et ensuite il y a un déclin systématique.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad