Ejemplos del uso de "амбициях" en ruso

<>
Traducciones: todos127 ambition127
является частью политической дискуссии о ядерных амбициях Ирана. fait partie du débat politique sur les ambitions nucléaires de l'Iran.
Другого способа справиться с распространенным в регионе мнением об имперских амбициях США не существует. C'est la seule façon de mettre fin à l'idée répandue dans cette partie du monde qu'ils ont des ambitions impérialistes.
Трудности Америки в Ираке и за его пределами стали решающим фактором в ядерных амбициях Ирана. Les difficultés de l'Amérique en Irak et ailleurs profitent sans aucun doute aux ambitions nucléaires de l'Iran.
Действительно, 29 апреля Alibaba протрубила о своих амбициях, купив 18% долю в Sina Weibo, китайской версии Twitter. Le 29 avril dernier, Alibaba a fait état de ses ambitions en acquérant 18% de participation dans Sina Weibo, la version chinoise de Twitter.
И вот, не так давно, желание добиться политического уважения подвигло исламские народы вкладывать деньги в технологии, что наиболее очевидно в ядерных амбициях Пакистана и Ирана. Récemment, une aspiration à un plus grand respect politique a poussé les nations islamiques à investir dans le domaine technologique, ce qui est surtout visible dans les ambitions nucléaires pakistanaises et iraniennes.
Он лелеял амбиции стать премьер-министром. Il nourrissait l'ambition de devenir premier ministre.
Тебе следует соизмерять амбиции с возможностями. Tu devrais harmoniser tes ambitions avec tes capacités.
У меня не было амбиций быть политиком. Je n'avais pas l'ambition de devenir politicien.
Что связывает ядерные амбиции Ирана и отрицание холокоста? Quelle relation entre les ambitions nucléaires iraniennes et la négation de l'Holocauste ?
Когда амбиции наши ограничены, мы работаем в удовольствие. Lorsque notre ambition est maitrisée, elle nous mène à la joie.
Неужели амбиции создателей Лиссабонского соглашения обрекли его на провал? Les ambitions des concepteurs du traité de Lisbonne l'ont-il condamné à l'échec ?
Хоть ваши амбиции и удовлетворены, всё же, это прекрасно. Votre ambition est satisfaite, mais c'est très beau.
Это сродни силе и амбициям - без труда рыбку не вытянешь. C'est une peu de l'ambition et de la motivation - je vais faire ça, je vais travailler dur.
Будет ли вторая эпоха Эдо в состоянии противостоять китайским амбициям? La deuxième Ère Edo sera-t-elle capable de résister aux ambitions chinoises ?
Интернет пролил свет на все интриги, амбиции и лицемерие королевской семьи. L'internet a ouvert des fenêtres sur les intrigues, les ambitions et les fourberies de la famille royale.
Сегодня план Блэра практически неосуществим, и потенциальным реформаторам приходится сдерживать свои амбиции. Aujourd'hui M. Blair se retrouve sans projet et tous ceux qui étaient favorables aux réformes sont probablement en train de réviser à la baisse leurs ambitions.
Политические лидеры должны поставить национальные интересы выше личных интересов и пристрастных амбиций. Les dirigeants politiques doivent placer l'intérêt national devant les ambitions personnelles et partisanes.
Но до сих пор прямое противодействие ядерным амбициям Ирана производило противоположный эффект. Or, jusqu'ici, l'opposition directe aux ambitions nucléaires de l'Iran a eu l'effet inverse.
Похоже, что ядерные амбиции Северной Кореи поутихли, по крайней мере, на ближайшее время. Les ambitions nucléaires de la Corée du Nord se sont calmées, au moins pour l'instant.
Но, преследуя свои цели, Запад должен соизмерять как свои амбиции, так и методы. Mais l'Occident doit aussi, en poursuivant ces objectifs ardus, être honnête quant à ses ambitions et ses méthodes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.