Ejemplos del uso de "богатство" en ruso con traducción "richesse"

<>
Traducciones: todos319 richesse281 otras traducciones38
Счастье и богатство влекут зависть. Le bonheur et la richesse attirent la jalousie.
Имея территорию, он обретет богатство. Posséder le territoire lui garantie ses richesses.
Но это было все богатство Англии. Mais ça représentait toute la richesse de l'Angleterre.
Богатство, а не вина определяет исход. La richesse, et non pas la culpabilité, influe sur ces résultats.
здоровье, богатство, мобильность, возможности, снижение уровня болезней. santé, richesse, mobilité, opportunités, taux décroissants de maladies.
Имея богатство, он будет иметь что тратить. En possession de ces richesses, il bénéficie des ressources nécessaires aux dépenses.
Богатство природными ресурсами создало проблемы для многих стран. Il suffit de voir comment d'autres pays ont gâché l'avantage que leur procurent leurs richesses naturelles.
Обычно такое вновь приобретенное богатство является источником ликования. Normalement, la découverte d'une telle richesse devrait donner lieu à des réjouissances.
Такая политическая активность способствует появлению ответственности за богатство. Un tel acte politique produit une richesse responsable.
мы ценим только богатство или работу, которая его создает?" privilégions-nous la seule richesse, ou le travail qu'elle crée?"
Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности. Talent, formation, éducation, liberté, réseaux, opportunités, richesse, idées, créativité.
Кембридж - Как глобализация распределяет богатство и перспективы во всем мире? Cambridge - Comment la mondialisation change-t-elle la répartition des richesses et modifie-t-elle les possibilités de réussite sur la planète ?
Невозможно приобрести богатство, нажитое Вашим дядей, будучи одним из нас, а? On n'amasse pas une richesse comme celle de votre oncle en étant comme tout le monde, hein?
И за все богатство Англии, Король Генрих не мог купить антибиотики. Et avec toute cette richesse d'Angleterre, le Roi Henri ne pouvait pas s'acheter des antibiotiques.
Богатство Аргентины сейчас отдыхает в Майами, и, возможно, останется там навсегда. La richesse de l'Argentine prend désormais des vacances à Miami, peut-être pour de bon.
У женщин "привлекательность", "счастье", "богатство" и "самоконтроль" поменялись на "великодушие" и "понимание". Elles sont passées de l'attractivité, du bonheur, de la richesse et de la maîtrise de soi, à la générosité et au pardon.
Естественно, политики предпочитают умалчивать о том, как богатство нации распределяется между поколениями. Les politiciens préfèrent naturellement dissimuler la manière dont s'effectuent les mouvements des richesses entre les générations.
стяжайте богатство, власть и престиж, потом в один момент это все профукайте. accumulez richesse, pouvoir et prestige et ensuite perdez-les.
"Богатство народов" обеспечивалось высокой продуктивностью общества, основанной на развитой системе разделения труда. La "richesse des nations" était ainsi garantie par une société très productive basée sur une division du travail sophistiquée.
Во мне есть то, что превращает бедность в богатство, несчастье в процветание. J'ai en moi ce qui peut transformer la pauvreté en richesse, l'adversité en prospérité.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.