Ejemplos del uso de "боли" en ruso con traducción "douleur"
Странно, но я совершенно не почувствовал боли.
Bizarrement, je ne ressentis absolument aucune douleur.
Какое же отношение это имеет к хронической боли?
Qu'est ce que cela à voir avec la douleur chronique?
Оно влечет за собой понимание боли другого человека.
Elle comporte la compréhension de la douleur de l'autre.
Как может траектория мяча вызывать столько боли или столько блаженства?
Comment la trajectoire d'une balle peut-elle être responsable de tant de bonheur ou de douleur ?
Просто удивительно, как быстро это лекарство избавило меня от боли.
C'est merveilleux la vitesse à laquelle le médicament m'a ôté la douleur.
И болеутоляющие средства уменьшают симптомы боли, которая иначе проявилась бы.
Et les analgésiques réduisent les symptômes de la douleur qu'ils ressentiraient sans cela.
Пациенты, не чувствующие боли, и стерильная операционная открывали хирургии невиданные горизонты.
Avec un patient insensible à la douleur, et une chambre d'opération stérile toutes les possibilités étaient ouvertes, il n'y avait plus de limite.
Не потому ли, что они не могут высказать своей боли вслух?
Est-ce parce qu'ils ne peuvent exprimer leur douleur ?
Палестина и Чечня - два очага боли и террористической заразы - не излечены.
La Palestine et la Tchétchénie, deux lieux de douleur et de violence, n'ont pas guéri.
Понимание себя, собственной боли и собственное одиночество было моим лучшим учителем.
La compréhension de moi-même, la compréhension de ma propre douleur, de ma propre solitude, voilà quel fut mon plus grand professeur.
У первой пациентки мучительные боли, потому что у нее несколько гнилых зубов.
La première patiente souffre de douleurs atroces à cause de plusieurs molaires cariées.
И все больше и больше, меньше и меньше осознания боли и других.
Et de plus en plus, on perd conscience de la douleur.
Клинически, он буквально не мог перейти улицу без острой боли в груди;
Cliniquement, il ne pouvait littéralement pas traverser la rue sans ressentir de violentes douleurs dans la poitrine;
Осознанное ощущение боли включает в себя как эмоции и познание, так и ощущение.
L'expérience consciente de la douleur implique une émotion et une cognition ainsi qu'une sensation.
Новые исследования указывают на наличие более сложных механизмов проявления боли, вовлекающих высшие уровни мозга.
Des données récentes font état de mécanismes de la douleur plus complexes qui impliquent des niveaux plus élevés du cerveau.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad