Ejemplos del uso de "большего" en ruso con traducción "plus"
Некоторые прогрессивные экономисты хотят даже большего.
Quelques économistes progressistes en veulent encore plus.
Важно ценить эти усилия - и требовать большего.
Il est important de reconnaître ces efforts - et d'en exiger plus.
Гармония - это предложение чего-то большего, чем решение.
L'harmonie suggère quelque chose de bien plus large que la résolution.
Сегодняшний посткризисный мир вряд ли может просить большего.
Le monde d'après-crise d'aujourd'hui pourrait difficilement en demander plus.
Но многие представители общественности и СМИ хотят большего.
Pourtant, nombreux sont ceux qui, dans le public et les médias, réclament plus.
От покупки большего количества рекламы вы получаете прибыль.
Et avec ce profit, vous achetez plus de pubs.
А люди, имеющие творческий потенциал, заслуживают гораздо большего.
Et ceux qui ont ce genre de potentiel artistique méritent tellement plus.
Так почему сингапурцы не имеют большего количества детей?
Pourquoi donc les Singapouriens n'ont-ils pas plus d'enfants?
Возможно, он бы добился большего во второй срок.
Il aurait peut-être fait plus s'il avait accompli un second mandat.
В общем, я был очарован и хотел большего.
Alors, je suis vraiment tombé raide dingue de tout ça, et il m'en a fallu plus encore.
Задача состоит в том, чтобы добиться намного большего устойчивогороста.
La tâche consiste à porter la croissance durable encore plus haut.
"При работе с ноутбуком, мужчины, для большего удобства, расставляют ноги
"Pour un meilleur confort, les hommes s'assoient naturellement avec les jambes plus écartées que les femmes.
Но протестующие в Каире, Тунисе и Сане хотят гораздо большего.
Mais les manifestants au Caire, à Tunis, et à Sana en veulent beaucoup plus.
Лидерство требует большего, чем обладание значительной экономической и военной мощью.
Devenir un chef de file requiert bien plus qu'un énorme pouvoir économique et militaire.
Лорд Лейард является сторонником большего применения психотерапии, нежели лечения лекарственными препаратами.
Lord Layard encourage plus de psychothérapies que de traitements médicamenteux.
Но восстановление доверия и авторитета требует большего, чем просто дисциплина южан.
Mais il faut plus qu'une discipline consentie par les pays du Sud pour rétablir la confiance et la crédibilité.
В любом случае, более ранние вычисления зависели от еще большего количества догадок.
Dans tous les cas, les calculs antérieurs dépendaient d'encore bien plus de conjectures.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad