Ejemplos del uso de "в процессе" en ruso

<>
Эта работа сейчас находится в процессе. C'est un travail que nous sommes entrain de mener.
Вот как выглядит война в процессе. Voilà à quoi ressemblent les guerres lorsqu'elles continuent.
Нет простого пути в процессе излечения. Le rétablissement ne sera pas simple.
Итак, чему мы научились в процессе? Qu'est-ce que ça nous a appris ?
Еще большие катастрофы в процессе зарождения. D'autres déraillements devraient survenir.
что-то было утрачено в процессе перевода. Il y avait quelque chose de perdu dans la traduction.
Мы снова находимся в процессе огромных перемен. Mais, encore une fois, nous sommes au milieu de changements massifs.
И в процессе они используют весь кислород. Et dans le processus, ils épuisent tout l'oxygène.
Сирия сейчас находится в процессе ускоренного распада. La Syrie se trouve sur la voie d'une désintégration de plus en plus rapide.
Они позволили себе несколько ошибок в процессе. Ils se sont permis quelques erreurs en chemin.
Некоторые инициативы уже находятся в процессе реализации: Un certain nombre d'initiatives sont d'ores et déjà mises en oeuvre.
Может быть, мы где-то ошиблись в процессе. Nous avons peut-être fait une erreur quelque part.
История в процессе своего создания часто слишком трагична. Quand elle s'écrit, l'Histoire est souvent tragique.
Ответ пришел в процессе изучения ДНК тасманского дьявола. Et la réponse est venue en étudiant l'ADN du cancer du diable de Tasmanie.
Учёные всегда рисовали в процессе обдумывания или открытия. Les scientifiques ont toujours créé des images selon leur pensée et leur parcours de découvertes.
В процессе этого поиска может возникать два типа ошибок. Quand on eprocédons ainsi, on fait deux types d'erreurs.
в процессе любых торгов, министерство финансов останется в проигрыше. dans n'importe quelle vente aux enchères, le Trésor américain se retrouverait avec la lie.
Замыслы обнаружены в процессе естественного отбора блестящие, невероятно блестящие. Les desseins révélés par le processus de la sélection naturelle sont brillants, incroyablement brillants.
Ахмадинеджад чувствует власть, которая появляется в процессе переписывания истории. Ahmedinejad éprouve le frisson du pouvoir qui accompagne la réécriture de l'Histoire.
В процессе глобализации всякая страна может испытать чудовищные потрясения. La mondialisation expose un pays a de terribles chocs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.