Ejemplos del uso de "весны" en ruso

<>
Одна ласточка весны не делает. Une hirondelle ne fait pas le printemps.
Подобные встречи были влиянием атмосферы Пражской весны. Ces rencontres s'inscrivaient dans le prolongement du Printemps de Prague.
Я слышу вой сирен в их исполнении, будто это звуки весны. Je peux les entendre chanter le bruit d'alarmes de voiture comme s'il était celui du printemps.
Что же касается "арабской весны" и событий, к примеру в Египте? Et qu'en est-il du printemps arabe et de ce qui se passe, par exemple, en Égypte?
Восстание в Сирии, самое жестокое восстание Арабской весны, проходит медленно и смертельно. La rébellion en Syrie, le plus violent des soulèvements populaires du printemps arabe, n'en finit pas et fait toujours plus de victimes.
идеи Польского марта и Пражской весны, идеи наших встреч в горах становились политическими фактами. les idées du "Mars polonais ", du Printemps de Prague et de nos rencontres en montagne devenaient des faits politiques.
Но до сих пор жесткая сила "Хезболлы" не была затронута событиями Арабской весны или Сирии. Mais la puissance dure du Hezbollah n'a jusqu'à présent pas été affectée par les développements du printemps arabe ou en Syrie.
Это главный урок "арабской весны", но сирийский президент Башар аль-Асад игнорирует его, проливая кровь. C'est là la principale leçon à retenir du Printemps arabe, mais que le dirigeant syrien a malheureusement ignoré de manière sanglante.
Если бы мы вместо "арабской весны" называли происходящее "арабской революцией", наши ожидания были бы более реалистичными. Si au lieu de parler de printemps arabe, nous avions évoqué les révolutions arabes, nos attentes auraient peut-être été plus réalistes.
До сих пор США сталкивались с различными формами политических переходов Арабской весны, не совершая сильных оплошностей. Jusqu'à présent, les Etats-Unis ont su faire face aux diverses transitions politiques du printemps arabe sans maladresses préjudiciables.
В конце концов, протестующим участникам "арабской весны" не требовалось использовать ислам (и злоупотреблять им) для достижения своих целей. Les manifestants du printemps arabe n'ont pas eu besoin d'utiliser - et d'abuser - de l'islam pour parvenir à leurs fins.
Фермер отнял бы этих маленьких созданий-символов весны от матери, загнал бы в грузовик и отправил на бойню. Il aurait retiré ces petits symboles du printemps à leur mère et les aurait entassés dans des camions pour les envoyer à la mort.
Его поддержка революций Арабской весны и нового поколения лидеров, которых они породили, через Аль-Джазиру только усилила позицию Катара. Son soutien, par l'entremise d'Al-Jazira, aux révolutions du printemps arabe - et de la nouvelle génération de dirigeants qu'elles ont engendrée - n'a fait que renforcer la position du Qatar.
Легитимность наследственной монархии, принцип, установленный Меттернихом, архитектором постнаполеоновского порядка, восторжествовал, в конечном итоге, в период Европейской весны 1848 года. La légitimité des monarchies héréditaires, un principe établi par Metternich, l'architecte de l'ordre post-napoléonien, a fini par prévaloir à l'issue du Printemps des révolutions en Europe en 1848.
С приходом Арабской весны региональное общественное мнение сместилось от внешней политики в сторону приоритетности гражданских прав и демократических реформ. Avec le printemps arabe, l'opinion publique de la région a préféré privilégier les droits civils et la réforme démocratique plutôt que la politique étrangère.
Высшие официальные лица Иордании медленно отходят от идеи проведения всеобъемлющих политических реформ, обещанных во время первоначальной эйфории "арабской весны". Les dirigeants de Jordanie se sont peu à peu éloignés des réformes politiques générales promises dans l'euphorie initiale du Printemps arabe.
Для Сирии и всех стран Арабской весны влияние Турции является очень важным, и дальнейшее сотрудничество с ЕС может оказаться полезным. De la Syrie à l'ensemble des pays du Printemps arabe, l'influence de la Turquie est véritablement considérable, et un travail plus poussé de coopération avec l'UE ne peut que se révéler bénéfique.
Хотя некоторые из защитников Буша пытаются причислить к его заслугам революции "арабской весны", их основные арабские участники отвергают подобные доводы. Certains des partisans de Bush essayent de porter à son crédit le Printemps arabe, mais ses initiateurs dans le monde arabe rejettent cette idée.
Никогда еще со времени начала Арабской весны нельзя было наблюдать согласованную стратегию Запада в решении ее многочисленных проблем и неопределенностей. En effet, à aucun moment depuis le début du Printemps arabe, il n'a été possible de discerner une stratégie cohérente de l'Occident, capable de répondre à ses nombreux défis et incertitudes.
Одним из самых обнадеживающих и освежающих аспектов арабской весны было отступление арабского радикализма перед лицом реальных людей, обеспокоенных решением реальных проблем. L'un des aspects les plus porteurs et rafraichissants du Printemps arabe a été le recul du radicalisme arabe face à de vrais personnes impatientes de s'atteler aux vrais problèmes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.