Ejemplos del uso de "власти" en ruso

<>
Сколько власти в нашем распоряжении? Quelle quantité de pouvoir avons-nous ?
Китайские власти не считают себя виноватыми. Selon les autorités chinoises, elles ne sont coupables de rien.
Формальные лидеры занимают высокие посты во власти. Les dirigeants ont une position de puissance ou d'autorité.
Короче говоря, внутренние основы американской власти. tous des éléments qui affectent directement les forces vives de la nation américaine.
Почти каждому руководителю нужна определенная степень мягкой власти. Tout dirigeant, ou presque, doit recourir à un certain pouvoir d'influence.
Без лучшей власти Афганистан - потерян Peu d'espoir pour l'Afghanistan sans une meilleure gouvernance
Больше власти необходимо передать провинциям. Il faut désormais déléguer plus de pouvoirs aux provinces.
Однако потом власти прибегли к хитрости. Mais les autorités ont réagi de façon astucieuse.
Соединенные Штаты опять изучают пределы военной власти. Les États-Unis prennent une fois de plus la mesure des limites de leur puissance militaire.
Когда с этими странами случаются неприятности, их власти вмешиваются в дела действенным образом. Quand ces pays font face à certaines difficultés, leurs autorités interviennent avec force.
Роль и влияние законодательной власти в этих трех странах также различаются. Le rôle et l'influence de la législature dans ces trois pays sont aussi différents.
Во-вторых, ESDP заинтересовано в хорошем управлении и создании институтов власти. Deuxièmement, la PESD se préoccupe de bonne gouvernance et de la constitution des institutions.
Что о передаче власти новому поколению? Qu'en est-il d'un transfert du pouvoir à une nouvelle génération ?
Мое третье предложение касается власти закона. Ma troisième proposition est en lien avec l'autorité de la loi.
"Что последовало сразу же после использования жесткой власти? "Quelles ont été les conséquences immédiates de la puissance dure ?
Но демилитаризация означает нечто большее, чем передача власти и политики от вооруженных сил избранному парламенту. Mais la démilitarisation implique plus que le transfert du pouvoir et de la législation des forces armées vers des parlements élus.
Никто не любит чувствовать, что им манипулируют, даже с помощью мягкой власти. Personne n'aime se faire manipuler, ne serait-ce qu'en étant sous influence.
И, наоборот, важность власти закона, прозрачности, права голоса, подотчетности или эффективного правительства очевидна. En revanche, l'importance intrinsèque de l'État de droit, de la transparence, de la voix des citoyens, de la responsabilisation et de la bonne gouvernance est sans équivoque.
Может ли Хамас остаться у власти? Le Hamas peut-il rester au pouvoir ?
Китайские власти не признают за собой вину Les autorités chinoises disent n'avoir rien à se reprocher.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.