Ejemplos del uso de "влезать в карман" en ruso
Пока сохраняется статус-кво, - мощный глобальный рост и удивительная макроэкономическая стабильность, - США могут продолжать влезать в долги и испытывать торговый дефицит без немедленных последствий.
Tant que le statu quo perdure, avec une forte croissance mondiale et une étonnante stabilité macroéconomique, les Etats-Unis peuvent continuer à emprunter et à ignorer les déficits budgétaires sans conséquence immédiate.
Пикселы сегодня заключены в различные прямоугольные устройства вмещающиеся в карман.
Parce que les pixels sont, en ce moment, enfermés dans ces appareils rectangulaires qui rentrent dans nos poches.
я полез в карман своей пуховой куртки за бутылкой воды, внутри моей пуховой куртки, и обнаружил, что вода уже замерзла.
J'ai été chercher dans ma veste ma bouteille d'eau pour pouvoir boire, à l'intérieur de ma veste, pour me rendre compte que l'eau avait déjà complètement gelée.
Мы сжимаем музыку, чтобы она поместилась в карман, и к этому прилагается своя цена.
Nous écrasons la musique pour qu'elle rentre dans notre poche, et cela a un coût.
Альберт лезет в карман за круглой резинкой но вместо этого достает нож,
Albert plonge la main dans sa poche pour attraper l'élastique noir mais il en sort en fait un couteau.
"Просто выхватываешь сигарету и прячешь пачку в карман", - поясняет Виктор Эль Хейг, покупающий сигареты с фотографией опухоли ротовой полости на пачке.
"Tu prends une cigarette et tu ranges le paquet", a déclaré Victor El Hage au moment d'acheter un paquet sur lequel figure une photo de tumeur de la bouche.
они смогли положить в карман целое состояние, в то время как мы разбирались в том беспорядке, который они оставили после себя.
ils ont réussi à empocher une fortune pendant que le reste d'entre nous restions embourbés dans la mouise qu'ils avaient provoquée.
Во Второй Мировой Войне все немецкие корпорации очень хотели получать прибыль от рабского труда тех, кто находился в концентрационных лагерях, а швейцарские банки были счастливы положить в карман золото еврейских жертв нацистского террора.
Aux cours de la Deuxième guerre mondiale, les entreprises allemandes s'étaient empressées de profiter du travail gratuit des concentrationnaires, les banques suisses étaient bien heureuses d'empocher l'or des victimes juives de la terreur nazie.
Она помещается в этот маленький карман вот так и создаёт тёплый микроклимат для малыша.
Vous la placez dans cette petite poche ici à l'arrière, cela crée un micro-environnement chaud pour le bébé.
У меня в куртке есть потайной карман, и я могу туда спрятать деньги или другие ценные вещи.
Ma veste comporte une poche secrète où je peux cacher de l'argent ou d'autres objets de valeur.
В Йемене мы видели, как местные племена следовали за женщиной, лауреатом Нобелевской премии мира Таваккуль Карман, в борьбе за свободу.
Au Yémen, nous avons vu des hommes issus de tribus locales se ranger aux côtés d'une femme, le prix Nobel de la Paix Tawakel Karman, dans son combat pour les libertés.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad