Ejemplos del uso de "внутрь" en ruso con traducción "à l'intérieur"
Представьте, что вы смотрите внутрь мозга.
Mais vous pouvez imaginer regarder à l'intérieur du cerveau.
Ранее никто даже не заглядывал внутрь обломков.
Personne n'avait jamais regardé à l'intérieur de l'épave.
Также их заносят внутрь люди и другие существа.
Ils sont aussi transportés à l'intérieur par les humains et d'autres créatures.
Вы можете зайти внутрь и получить самые разные впечатления.
Vous pouvez vous déplaçer à l'intérieur, faire différentes sortes de choses.
Вы только загляните внутрь больших организаций, и вы поймете почему.
Et regardez seulement à l'intérieur de grandes organisations et vous comprendrez pourquoi.
И можно попасть внутрь самого сердца и ремонтировать клапаны изнутри.
Et vous pouvez aller à l'intérieur du coeur pour réparer les valves de l'intérieur.
Игнорируя надпись "Не входить", она толкнула дверь и прошла внутрь.
Ignorant l'écriteau "Ne pas entrer", elle poussa la porte et pénétra à l'intérieur.
Он может зайти внутрь, толкнуть сердце изнутри и почувствовать, как двигаются клапаны.
Il peut entrer à l'intérieur, pénétrer à l'intérieur du coeur, et sentir vraiment comment les valves bougent.
Она может смотреть людям внутрь и видеть хорошие и плохие стороны в каждом.
Elle est censé avoir le pouvoir de voir à l'intérieur des gens et de voir le bien et le mal en chaque personne.
Сигароообразный аппарат вводится внутрь трубопровода диаметром 1 метр и проталкивается вперед потоком газа.
De la forme d'un cigare, il est introduit à l'intérieur du tube, large d'un mètre de diamètre, et il est poussé par le gaz.
И им не понравится, если вы придёте и захотите распилить их и заглянуть внутрь.
Ils n'aiment pas ça si vous venez et que vous voulez les scier en deux et regarder à l'intérieur.
Позже, поскольку в моей коллекции есть молодые особи, я вскрыл их и заглянул внутрь.
Et ensuite, parce les juvéniles sont dans ma collection, je les découpe et je regarde à l'intérieur.
Но с появлением аускультации и перкуссии пришла масса изменений, врачи начали заглядывать внутрь тела человека.
Mais l'arrivée de l'auscultation et de la percussion a représenté un changement radical, un moment où les médecins ont commencé à regarder à l'intérieur du corps.
И еще вот здесь у меня маленький объект, и я могу заглянуть внутрь этого объекта.
Et je vais mettre un petit objet ici, et je peux voir à l'intérieur de cet objet.
Если это сделать, то можно будет войти внутрь реальности, создаваемой этим машиной, этой частью мозга.
Et si vous faites cela, vous pourrez pénétrer à l'intérieur de la réalité qui est créée par cette machine, par cette partie du cerveau.
Мы ловили рыбу во многих странах по всему свету, чтобы поместить электронные устройства внутрь гигантских тунцов.
Nous avons pêché avec de nombreuses nations autour du monde dans un effort pour en gros mettre des ordinateurs électroniques à l'intérieur de thons géants.
Заглянув внутрь, буквально в трех метрах, они обнаружили тела трех человек, они немедленно дали знать соответствующим властям.
En regardant à l'intérieur, à trois mètres approximativement, ils ont localisé les cadavres de trois personnes, raison pour laquelle ils en ont immédiatement informé les autorités correspondantes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad