Ejemplos del uso de "внутрь" en ruso

<>
Я могу заглянуть внутрь животного. Je peux observer l'intérieur.
Все экраны смотрят внутрь Него. Tous les écrans regardent dans l' "Unique".
Их можно разместить внутрь пола. Ou sur le sol.
И восемь из нас вошли внутрь: Donc huit d'entre nous sont entrés.
Глаз по-прежнему прозрачен и свет попадает внутрь. L'oeil est toujours transparent et vous pouvez faire pénétrer la lumière.
Все, что вы кладете внутрь, может быть извлечено. Tout ce qu'on y met doit ressortir.
Они залетают внутрь и долетают до самого дна. Elles s'y posent, et elles descendent tout en bas.
и может увидеть, как планета входит внутрь звезды. Et que vous pourriez avoir vu une planète rentrer dans une étoile.
Внутрь я посажу пересмешника, короче говоря, для родителей-хиппи, A l'intérieur, j'y mettrais un oiseau moqueur pour - courte explication, j'ai des parents hippies.
Но без силиконового носка я попытаюсь просто влезть внутрь. Mais sans la chaussette en silicone, je vais glisser.
Япония, ориентирующаяся внутрь себя, была бы потерей для всего мира. Un Japon introverti constituerait une perte pour l'ensemble de la planète.
Мы стремимся вложить образ внутрь проекции на пространство трёхмерной модели. Ici, nous essayons d'importer l'image et de la projeter dans l'espace du modèle 3D.
"Вы что, и вправду видели, как планета входит внутрь звезды?" "Vous avez vraiment vu la planète rentrer dans l'étoile ?"
Вы видите, что только маленький фрагмент ответвлений попадает внутрь куба. Et vous pouvez voir que, vraiment, seuls les plus petits fragments des branches sont contenus dans ce cube.
Некоторые выстроили баррикады, и полиция входила внутрь, методически арестовывая их. Certains ont formé une barrière que la Police a déplacée pour arrêter méthodiquement.
Всё, что я принимал внутрь, я рассматривал в качестве лекарства. Pour ça, tout ce que j'ingurgitais, je le considérais comme un médicament.
Она попадает внутрь, начинает расти, выделять свои молекулы с чувством кворума. Elle entre, elle commence à grandir, elle commence à secréter ses molécules de la détection du quorum.
А потому вы знаете, как нелегко забраться внутрь телефона от Apple. Vous savez donc qu'Apple ne laisse personne entrer facilement dans ses téléphones.
Мы теперь можем относительно безнаказанно спускаться на тысячи метров внутрь Земли. On peut maintenant descendre des milliers de mètres sous Terre dans une relative impunité.
Для супруги я произвёл аллотрансплантацию из мениска человеческого донора внутрь суставного промежутка. "Et donc pour elle, j'ai fait une allogreffe de ménisque humain prélevé sur un donneur pile dans cet espace articulaire.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.