Ejemplos del uso de "возможных" en ruso

<>
Разум представлен повсюду, во всех возможных обликах. L'intelligence doit apparaître partout, sous des formes très diverses.
Я расскажу о проблеме и её возможных решениях. Je voudrais parler de ce problème, et donner quelques solutions potentielles.
Он связан и с поведением при возможных наградах. Il est associé avec le comportement de recherche de récompense.
Я вижу лишь двух возможных кандидатов, обладающих данными качествами: Je ne vois que deux candidates possédant ces qualités :
И почему она так отличается от возможных сценариев, прогнозируемых экономистами? Et pourquoi voit-il les choses si différemment des économistes spécialistes de la finance internationale ?
Одним из возможных решений является проведение реформ, несмотря на сопротивление. L'une des solutions est de mettre en place les réformes malgré tout, sans s'arrêter aux résistances qu'elles entraînent.
Я собираюсь рассказать вам о возможных путях преодоления этой проблемы. Et je suis le point de partager avec vous des façons qui me viennent à l'esprit pour résoudre ce problème.
По моему мнению, для мусульманской страны существует всего пять возможных альтернатив. A mon avis, il n'existe que cinq possibilités recevables en pays musulman.
Это поможет сократить вероятность кризиса при установлении механизма распределения возможных издержек. Cela contribuerait à réduire la probabilité des crises tout en définissant, face à ces dernières, des mécanismes de répartition des coûts.
И после некоторых раздумий, мне приходят в голову несколько разных возможных причин. J'y ai réfléchi un peu, et je vois plusieurs possibilités.
Есть столько возможных объяснений тому, почему новообразования не выживают в мышечной ткани. Ce que je veux dire, c'est qu'il y a tellement de possibilités pour expliquer l'absence de tumeurs dans le muscle squelettique.
Недопущение возобновления гонки вооружений в Латинской Америке кажется наилучшей из возможных идей. Et mettre fin à la course à l'armement naissance en Amérique latine est une des meilleures idées qui soit.
Это означает достижение своих жизненных целей с помощью наилучших из возможных средств. La violation des règles de la pensée qu'ont étudiées Kahneman et Tversky conduit à être moins satisfait de sa vie que ce que l'on pourrait l'être.
Однако существует множество возможных причин того, почему люди принимают участие в выборах. Il existe de nombreuses façons de voter.
Благодаря этой информации абитуриенты могут получить более детальное представление о своих возможных перспективах. Les futurs étudiants peuvent bénéficier de ces informations et se faire une idée beaucoup plus précise sur leurs perspectives d'avenir.
Пациент или супруг соглашаются не подавать в суд, если один из возможных рисков осуществится. Le patient ou l'épouse accepte de ne pas intenter de procès si l'un des risques connus se réalise.
Стратегия дает возможность членам ВОЗ выбрать из обширного спектра возможных мер наиболее подходящие инструменты. Telle une boîte à outils, la stratégie fournit aux membres de l'OMS une gamme exhaustive d'options politiques.
В экономике страны существует два возможных способа приспособиться к условиям кризиса и смягчить его последствия. Une économie dispose de deux moyens potentiels pour s'adapter et modérer son déclin.
Два сенатора написали Панетте 10 дней назад, запросив детали возможных последствий автоматических сокращений в Министерстве обороны. Les deux sénateurs avaient écrit à Panetta 10 jours plus tôt, demandant des détails sur l'impact potentiel des compressions automatiques sur le Ministère de la Défense.
Благочестивые разговоры о возможных изменениях санкций ООН - еще одна версия второй альтернативы, т.е полного бездействия. Des discussions vaines portant sur la reprise des sanctions de l'ONU constituent une autre version de la deuxième alternative - à savoir, ne rien faire.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.