Ejemplos del uso de "возьмите" en ruso

<>
Возьмите, к примеру, группу Blackstone. Prenons le groupe Blackstone.
Возьмите число, любое число - два. Prenez un chiffre, n'importe lequel - deux.
В трёхмерном пространстве возьмите сферу. Vous prenez une sphère, en trois dimensions ;
Возьмите несколько перезревших кусков сыра. Prenez des fromages avancés.
О, возьмите и пауков тоже. Oh prenez les araignées aussi.
возьмите коробку, стальную канистру и поршень. prenez une boîte, un boîtier en acier, avec un piston.
Подарите их, возьмите их - что угодно. Donnez-le, prenez-le, etc.
Подождите-ка, возьмите любую карту, пожалуйста. Attendez, attendez, attendez - prenez une carte s'il vous plaît.
Возьмите послевоенный опыт Америки и Германии. Prenons les expériences américaines et allemandes d'après-guerre.
Для начала, возьмите аналоговое устройство - ручку. D'abord, vous allez prendre un appareil analogique, un stylo.
Возьмите с собой зонт на случай, если пойдёт дождь. Prenez un parapluie avec vous au cas où il pleut.
Возьмите аналитическую структуру, свои способности, приложите их к старым страхам, Prenez l'approche analytique, les capacités que vous avez, et appliquez les à vos anciennes peurs.
Возьмите прямые выборы президента - это была заслуга давления со стороны общественности. Prenez par exemple l'élection du président au suffrage direct, elle a été obtenue grâce à la pression de l'opinion publique.
Так что возьмите две каменных таблички и высеките на них следующее - Alors, prenez deux tablettes en pierre, et gravez dessus.
Возьмите, к примеру, ICANN - орган, который устанавливает политику для Системы Имен Доменов. Prenez par exemple l'ICANN, l'organisation qui fixe les protocoles pour les noms de domaine.
Возьмите совершенно опустошенную землю, дайте ей время, приложите небольшие усилия - и она восстановится. Vous pouvez prendre une zone entièrement détruite - avec du temps et peut-être un peu d'aide elle peut se régénérer.
Возьмите подставку для пива и поверните её на одну четверть, а затем переверните. Prenez un sous-bock et tournez le d'1/4 tour puis retournez-le.
То есть возьмите эти два примера, и вы увидите огромную разницу в потреблении энергии. En d'autres termes, vous prenez ces deux exemples comparables et le bond énergétique est énorme.
Возьмите их, положите себе в кошелек, и потратьте секундочку, обдумывая, что вы можете с ними сделать. Prenez-les et mettez-les dans votre portefeuille et passer une seconde à penser ce que vous allez en faire.
"Возьмите одну проблему, что-нибудь, что вы хотели бы изменить, выберите одну неделю, и измените миллиард жизней". "prenez une idée, n'importe quoi qui vous contrarie, choisissez une semaine, et changez un milliard de vies."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.