Ejemplos del uso de "вопросов" en ruso

<>
Список спорных вопросов между двумя странами почти бесконечен, но план Ирана по обогащению урана в настоящее время стоит выше всего остального. La liste des contentieux entre les deux pays est pratiquement illimitée, mais le programme iranien d'enrichissement de l'uranium passe aujourd'hui avant tout le reste.
Холодная голова для горячих вопросов Garder la tête froide sur les sujets brûlants
Тирания - это комплексное решение вопросов. L'oppression est une donne globale.
Много появляется разных и сложных вопросов. Il y a des choses à voir, il y a un grand défi.
И вот один из таких вопросов - Et en voici une.
Я говорила с ней по ряду вопросов. Mais je lui ai parlé de toute une variété de sujets.
У нас у всех есть несколько вопросов. Je pense que nous avons sûrement tous.
К стюардессе у меня вопросов больше не было. Je n'avais plus besoin de parler à l'agent de bord.
80 - 90% этого времени было потрачено на 5 вопросов. 80 à 90% du temps était concentré sur 5 choses.
И квалификации требуемые для решения этих вопросов - очень обширные. Et les compétences requises pour les régler sont très variées.
Ближний Восток представляет собой четвёртый набор вопросов первостепенной важности. Le Moyen-Orient se range en quatrième position des priorités urgentes.
Предсказываемый рост масштабов использования ядерной энергии ставит еще больше вопросов. L'essor rapide de l'énergie nucléaire que l'on attend pour les années à venir devrait s'accompagner de nouveaux défis.
Для книги, которую я писала, я задала сестре много вопросов. Pour les besoins de l'écriture du livre, j'ai été questionner ma soeur.
Именно тогда может произойти фатальное столкновение экономических и экологических вопросов. Les programmes économiques et environnementaux pourraient alors se trouver en totale opposition.
который нужно научиться принимать как есть и не задавать вопросов. que l'on doit accepter et ne plus questionner.
Это ослепило все три страны в решении основных вопросов общества. Cette vision a empêché les trois pays de discerner le caractère essentiel de la notion de communauté.
По поводу изменения климата есть немало серьёзных вопросов и неясностей. Les incertitudes concernant le changement climatique sont nombreuses et importantes.
Таких вопросов много, но они по большей части являются "домашними" проблемами: Certes, la liste est longue, mais il s'agit surtout de préoccupations "domestiques" :
Вскоре появится массовый энтузиазм новых международных инициатив, чтобы продвинуть решение этих вопросов. Un ensemble de nouvelles initiatives internationales devraient permettre de faire avancer cet agenda.
Но, несмотря на это, Группа двадцати положила начало обсуждению этих коренных вопросов. Mais le G20 a tout de même ouvert des pistes qui vont obliger à la confrontation des analyses.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.