Ejemplos del uso de "встретиться" en ruso con traducción "rencontrer"

<>
Он хочет с вами встретиться. Il veut vous rencontrer.
Тебе нужно встретиться с ней. Il faut que tu la rencontres.
Он хочет с тобой встретиться. Il veut te rencontrer.
Тебе нужно с ним встретиться. Il faut que tu le rencontres.
"Зачем она хочет встретиться с нами?" "Pourquoi veut-elle nous rencontrer ?"
зачем мы хотим встретиться с ней? "Pourquoi veulent-ils me rencontrer ?"
Я надеюсь встретиться с ней сегодня вечером. J'espère la rencontrer ce soir.
Я должен быть встретиться с премьер-министром. Je devais rencontrer mon premier ministre.
Все хотят встретиться с вами, вы знаменитость! Tout le monde veut te rencontrer, tu es célèbre !
Я думаю, вам необходимо с ним встретиться. Je pense qu'il est nécessaire que vous le rencontriez.
Всё, что тебе нужно сделать, - это встретиться с ней. Tout ce que tu as à faire c'est de la rencontrer.
Не хотел бы я с ним встретиться в тёмном переулке. Je n'aimerais pas le rencontrer dans un endroit sombre.
Согласно расписанию визита мы должны были встретиться с Анваром Садатом. Durant ma visite, nous devions rencontrer Anouar Sadate.
Конгресс дал нам возможность снова встретиться со специалистами со всех стран Евросоюза. Le Congrès nous a donné la possibilité de rencontrer de nouveau des spécialistes en provenance de tous les pays de l'Union européenne.
И давайте надеется что сможем построить этот мост вместе и встретиться в середине. Et espérons que nous pouvons construire ce pont ensemble et nous rencontrer au milieu.
Я не ожидала, что человек, с которым я должна встретиться, и есть он. Je ne m'attendais pas à ce que la personne que j'allais rencontrer soit cet homme.
Президент Буш, Премьер-министр Палестины Мазен и Премьер-министр Израиля Шэрон готовы встретиться. Le président Bush, le premier ministre palestinien Mazen et le premier ministre israélien Sharon sont prêts à se rencontrer.
Это ласковые гиганты, с которыми мне посчастливилось встретиться лицом к лицу много раз под водой. Ce sont de doux géants que j'ai eu le plaisir de rencontrer en face-à-face de nombreuses fois sous l'eau.
Меня пригласили встретиться с ведущими деятелями образования из недавно ставших независимыми стран Восточной Европы и России. J'ai été invitée à rencontrer des enseignants de premier plan originaires des pays tout juste libérés d'Europe de l'Est et de Russie.
Некоторые опасения касаются того, что он может встретиться с таким лидером, как Ким Чен Ир без каких-либо предварительных условий. d'aucuns se demandaient s'il pourrait rencontre un dirigeant comme Kim Jong-il sans conditions préalables.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.