Ejemplos del uso de "выглядят" en ruso
Она также исследует тему потребления и окружающей среды, как в этой работе, где похожие на корзины объекты выглядят органическими и плетеными, и они действительно плетеные, но прутья эти из стали, вытащенные из машин, которые она нашла на Бангалорской свалке.
Elle explore aussi les thèmes du consumérisme et de l'environnement, comme dans cette oeuvre où ces objets en forme de paniers ont l'air organiques et tissés, et ils sont en effet tissés, mais avec des bandes d'acier, récupérées sur des voitures qu'elle a trouvées dans une décharge de Bangalore.
Если вы абстрагируетесь от той экологической среды, в которой вы сейчас живёте и посмотрите на всю Землю и на её леса сквозь века истории, зафиксированной в письменных документах, то увидите, что взаимоотношения между людьми и деревьями выглядят "Удивительно похоже на войну" (название недавней книги Деррика Дженсена и Джоржа Драффана о лесах).
Si vous prenez un peu de recul par rapport à l'écosystème où vous vous trouvez, pour observer la Terre et ses forêts dans leur ensemble tout au long de l'histoire, vous constaterez que la relation entre les humains et les arbres ressemble étrangement à une guerre (d'après le titre de l'ouvrage de Derrick Jensen et George Draffan, Strangely Like War).
Вот потому уравнения и выглядят такими простыми:
Et c'est pour ça que les équations ont l'air si simple.
Они выглядят определённо доисторично и немного пугающе.
Ils ont l'air absolument préhistoriques et un peu effrayants.
Отметьте, что слева две плитки выглядят почти полностью противоположными:
Remarquez que sur la gauche les deux carreaux ont l'air quasiment opposés:
В то же время, справа две плитки выглядят почти одинаково.
Par contre, à droite, les deux carreaux ont l'air presque identiques.
Я брожу днем и следую за людьми, которые интересно выглядят.
Je marche pendant la journée et je suis les gens qui m'ont l'air intéressant.
Все эти кристаллы под микроскопом, бывшие мертвыми несколько минут назад, выглядят живыми.
Et tous ces cristaux sous le microscope, bien qu'ils aient été morts il y a quelques minutes, ont l'air vivant.
Все задачи в реальной жизни выглядят так же безумно и ужасно, как здесь.
Les problèmes du monde réel ont l'air aussi horribles et difficiles.
И мне интересны только те, что выглядят чуть-чуть неуместно, ну или очень-очень неожиданно.
Et les seuls qui m'ont l'air intéressant Sont, bien évidemment, ceux qui ont l'air un peu erronés, ou très très surprenants.
И это примерно такие же приложения, как на вашем мобильном, то есть они выглядят достаточно просто.
Elles ressemblent aux applications de votre téléphone, elles ont l'air très simples.
А Whole Foods - это один из тех прогрессивных бакалейных магазинов, где кассиры выглядят, будто они временно предоставлены из Amnesty International.
Et Whole Foods est une de ces épiceries progressistes où tous les caissiers ont l'air d'être prêtés par Amnesty Internationl.
И, хотя стены выглядят совсем по-разному, Галуа изобрел язык, который позволяет утверждать, что, на самом деле, симметрии лежащие в основе этих этих двух узоров - идентичны.
Même si ces murs ont l'air très différents, le langage produit par Galois prétend que les symétries sous-jacentes sont exactement les mêmes.
Большинству тех, кто видел мою татуировку нравится как она выглядит.
Lorsque d'autres personnes voient mon tatouage, pour la plupart, ils trouvent qu'il est beau.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad