Ejemplos del uso de "выросших" en ruso

<>
Людей, выросших в такой парадигме, это может мотивировать. Les gens qui ont grandi dans un tel paradigme pourrait le trouver motivant.
Некоторые из выросших цен были ценами на экспортные товары Бразилии. Parmi les prix qui ont augmenté se trouvent ceux des matières premières que le Brésil exporte.
Но я считаю, наибольшая концептуальная ошибка со стороны киберутопистов - это разговоры о цифровом поколении, людях выросших в онлайн. Mais je pense que le plus grand piège conceptuel créé par les cyber-utopistes se trouve chez la génération numérique, les gens qui ont grandit avec le web.
Для многих из нас, выросших в Советском Союзе и его сателлитах в Восточной Европе, Маргарет Тэтчер навсегда останется героиней. Pour nombre d'entre nous qui ont grandi en Union soviétique et dans ses satellites d'Europe de l'Est, Margaret Thatcher restera éternellement une héroïne.
а, скорее, вырастаем из них. nous grandissons en dehors.
Вероятно, эта цифра вырастет еще. Je pense que ce nombre va probablement augmenter.
Рак почки вырос у меня на языке. J'avais un cancer du rein qui poussait sur ma langue.
Здесь я родился и вырос. C'est ici que je naquis et que je grandis.
Объем производства упал, и уровень безработицы резко вырос. La production a chuté et le chômage a augmenté de manière spectaculaire.
Один вырос спереди и уже прорвался, добравшись до кишки. L'une poussait sur le devant et avait déjà éclaté et elle s'accrochait au boyau.
В этом доме я вырос. J'ai grandi dans cette maison.
Что самое удивительное - тираж этих газет также вырос. Ce qui fait que c'est extraordinaire, c'est que le tirage de ces journaux augmentait aussi.
И рак, опухоль, это то, что вырастает из твоей собственной ткани. Et une tumeur, c'est quelque chose qui pousse à partir de vos propres tissus.
Он вырос в небольшом городке. Il a grandi dans une petite ville.
И отсюда видно что потребительский заём стремительно вырос. Et vous pouvez voir ici que la dette des ménages a spectaculairement augmenté.
Представьте себе растения, растущие, как ламинарии, в трещинах во льду, вырастая на поверхность. On peut imaginer des plantes comme des algues qui briseraient la glace, et pousseraient à la surface.
Я вырос в этом доме. J'ai grandi dans cette maison.
Производство еды на душу населения выросло на треть. La production alimentaire par habitant a augmenté d'un tiers.
И он говорит, ссылка на сайт не вырастает просто так на другой странице как поганка. Et il dit, le lien vers un site n'a pas poussé sur l'autre page "comme un champignon sur un arbre."
Я вырос в небольшом городке. J'ai grandi dans une petite ville.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.