Ejemplos del uso de "вытекающими" en ruso
Таким образом, наряду с огромными возможностями, вытекающими из глобализации, необходимо также уделить внимание и политическим рискам.
Ainsi, outre les immenses opportunités qu'implique la mondialisation, il convient aussi de s'attaquer aux risques politiques.
Экологический ущерб огромен, разрыв между богатыми и бедными растет, как растет и урбанизация со всеми вытекающими отсюда проблемами.
Les dégâts causés à l'environnement sont stupéfiants, le fossé entre riches et pauvres n'a fait que croître, et l'urbanisation - avec tous les problèmes qu'elle engendre - a explosé.
ХЭМПТОН, ВИРГИНИЯ - Гражданская аэронавтика стоит на пороге перехода в разряд "стареющей" промышленности со всеми вытекающими из этого последствиями.
HAMPTON, VIRGINIE - L'aéronautique civile est en train de devenir une industrie "mature", avec tous les inconvénients que cela suppose.
Эти вопросы со всеми вытекающими последствиями для Восточной и Западной Азии должны быть решены в период подготовки к обсуждению возобновления Договора о нераспространении ядерного оружия в 2010 году.
Ces questions, avec toutes leurs implications en Asie orientale et occidentale, doivent être traitées dans la dernière ligne droite avant les discussions sur la révision du Traité de non-prolifération nucléaire en 2010.
Мы, вместе с профессором Мори Обстфельдом из Калифорнийского университета в Беркли, неоднократно предупреждали о том, что без принятия активных мер доллар может резко упасть, со всеми вытекающими из этого последствиями.
Le professeur Maury Obstfeld de l'université de Californie à Berkeley et moi-même avons depuis un certain temps déjà prévenu que sans ajustements proactifs de la politique monétaire, le dollar s'expose à un déclin brutal, avec les nombreux risques concomitants.
Но таких изменений в "Базель 2" недостаточно, потому что банковские портфели - особенно портфели международных банков с крупными торговыми портфелями - являются беззащитными перед рисками, вытекающими из длительных колебаний на рынках активов.
Mais cette révision de Bâle II ne sera pas suffisante, parce que les portefeuilles des banques - et en particulier ceux des banques internationales avec des portefeuilles de négociation importants - sont vulnérables aux risques liés aux fluctuations à long terme des marchés.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad