Ejemplos del uso de "вышел" en ruso con traducción "sortir"
Traducciones:
todos453
sortir255
quitter47
descendre42
arriver26
donner22
s'ouvrir7
sauver1
otras traducciones53
Он даже ещё не вышел за рубежом.
Ce n'est même pas sorti dans d'autres pays étrangers pour le moment.
"Спокойной ночи, дружок", и вышел из его спальни.
"Bonne nuit, mon pote" et je suis sorti de sa chambre.
Наконец, я вышел из машины и пошёл к зданию.
J'ai fini par sortir de la voiture et j'ai commencé à marcher jusqu'à la salle d'audience.
Я вышел из кинозала с широко раскрытыми глазами, полными удивления.
Je suis sorti de là les yeux écarquillés d'émerveillement.
Я видел там многие вещи, и я вышел оттуда сильнее.
J'ai vu des choses là-bas et j'en suis sorti renforcé.
Вот фрагмент фильма от "National Geographic", который вышел в 1999 году.
Ici, on a un clip de National Geographic sortit en 1999.
И когда мне исполнилось 17, в День Благодарения я вышел на улицу.
Alors, à l'age de 17 ans, je suis sorti un jour de Thanksgiving.
а причина первого места в том, что диск вышел на этой неделе.
Mais la raison pour laquelle, le film est n°1 est car c'est la semaine de sa sortie.
Я вышел с чувством, что меня раздавили, как живот змеи в колее фургона.
Je suis sorti de là avec le moral dans les chaussettes.
Несмотря на явную победу правоцентристов, Христианско-демократический Союз (ХДС) не вышел сухим из воды.
Malgré une nette préférence pour le centre droit, les chrétiens-démocrates (CDU) ne sortent pas indemnes.
Как мозг вышел из хаоса в начале, он направляет назад в хаос к концу.
De la même façon que le cerveau sort du chaos au commencement, il retourne au chaos à la fin.
А вот когда я вышел оттуда, мне поставили диагноз и дали лекарства, психиатр дал.
Quand je suis sorti, j'ai été diagnostiqué et j'ai reçu des médicaments d'un psychiatre.
Он также помнит путь, по которому вышел из парковки, что возможно благодаря активности grid-клеток.
Il se souvient aussi du chemin qu'il a pris pour sortir du parking qui serait représenté dans la décharge des cellules de la grille.
Когда я вышел из комы, я смог узнать членов семьи, но не помнил своего прошлого.
Quand je suis sorti du coma, j'ai reconnu ma famille, mais je ne me rappelais pas de mon propre passé.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad