Ejemplos del uso de "голода" en ruso con traducción "famine"
Вместо массового голода мы фактически завалены едой.
Plutôt que d'être submergés par la famine, nous le sommes par la nourriture.
Далее, за прошедшие пятьдесят лет сократилась проблема голода.
Par ailleurs, la famine a rapidement décliné ces cinquante dernières années.
Защита от голода, который мы испытывали в это время.
Un moyen d'éviter la famine que nous vivions à ce moment-là.
Нью-Йорк - Нехватка продуктов питания редко является причиной голода.
NEW YORK - Le manque de nourriture est rarement une cause de famine.
ЦРТ сосредоточены на искоренении крайней нищеты, голода и предотвратимых болезней.
L'objectif des OMD consiste à mettre un terme à la pauvreté extrême, aux famines, ainsi qu'aux maladies évitables.
Как много жизней мы можем спасти от жары, голода или малярии?
Combien de vies pourrons-nous sauver de la chaleur, de la famine, du paludisme?
Целых три миллиона человек - треть населения страны - живут под угрозой голода.
Près de trois millions de personnes, soit un tiers de la population, est menacé par la famine.
Но очень сложно быть счастливой на планете, страдающей от голода и засухи.
Mais c'est pas évident d'être heureux sur une planète ravagée par la famine et la sécheresse.
Во-первых, "генная инженерия не может разрешить проблему голода и продовольственной безопасности".
D'abord, "l'ingénierie génétique ne peut résoudre les problèmes de famine et d'insécurité alimentaire."
Ее решение повысило профиль Малави, родину периодически повторяющегося недостатка продовольствия и сезонного голода.
Sa décision a mis le Malawi, pays souvent touché par les pénuries de vivres et les famines saisonnières, sur le devant de la scène.
Выдворение агентств иностранной помощи поставило более миллиона людей под угрозу эпидемий и голода.
L'expulsion des ONG expose plus d'un million d'entre eux aux risques d'épidémies et de famine.
Даже на пике голода некоторые фермеры Сомали успешно выращивали и продавали свои урожаи.
Même au pic de la famine, certains agriculteurs somaliens ont eu de bonnes récoltes et ont réussi à vendre leur production.
Любое решение, касающееся голода и недоедания, в своей сути должно касаться этих женщин.
Tout remède à la famine et à la malnutrition doit par définition placer ces femmes au centre de la solution.
Она была сделана Кевином Картером, который поехал в Судан для описания царившего там голода.
Elle avait été prise par Kevin Carter qui était allé au Soudan pour faire un reportage sur la famine.
В течение 20 лет я проводил исследования среди африканских фермеров, живущих на грани голода.
J'ai passé 20 ans à interroger des fermiers africains qui étaient au bord de la famine.
Кто может не иметь сострадания и жалости, видя ужасные последствия войны, голода, землетрясения или цунами?
Qui ne peut pas être touché par la compassion, quand nous voyons les terribles horreurs de la guerre, ou la famine, ou les tremblements de terre, ou les tsunamis?
Этот год одновременно является годом распространившегося по всему миру голода и торжественных обещаний богатых стран.
Nous assistons cette année à une famine généralisée et des promesses solennelles de la part des pays riches.
Мы стали свидетелями небывалых засух, растущего голода и ураганов, которые становятся сильнее с каждым сезоном."
Nous avons connu des sécheresses sans précédent, une augmentation de la famine et des tempêtes de plus en plus violentes à chaque nouvelle saison des ouragans ".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad