Ejemplos del uso de "голосованию" en ruso con traducción "vote"

<>
Тем более что призыв к ускоренному голосованию походит на ультиматум египетскому народу: D'autant que ce recours à un vote précipité tient de l'ultimatum au peuple égyptien:
Но может ли вечно длиться отсутствие ясности по поводу организационных мер по голосованию в ЕЦБ? Mais l'absence de clarté dans les procédures de vote de la BCE peut-elle durer indéfiniment ?
Короче говоря, Израиль должен относиться к голосованию в ООН не как к поводу для возобновления конфронтации, а как к возможности для начала новых серьезных переговоров. En bref, Israël ne devrait pas se servir du vote de l'ONU comme excuse pour une nouvelle confrontation, mais comme une occasion pour reprendre sérieusement les négociations.
Во время кампании по референдуму во Франции, предшествовавшей голосованию по проекту Конституционного соглашения ЕС, предлагавшаяся директива была раскритикована как подрывающая право на труд, а ее олицетворением стало то самое страшное пугало - "польский сантехник". Pendant la campagne du référendum en France avant le vote sur le projet de constitution européenne, la directive proposée, symbolisée par l'épouvantail du "plombier polonais," a été accusée de saper les droits du travail.
Может быть голосованием - решаем коллективно. Peut-être que nous procédons à un vote - le crowdsourcing.
О голосовании за нашего кандидата. Hypnotiser tout le monde pour qu'il vote pour notre candidat.
Во Франции голосование не является обязательным. En France, le vote n'est pas obligatoire.
Мы продлим голосование еще на неделю". On va prolonger le vote d'une semaine."
Вот, например, страница Голосования за удаление. L'exemple que je vous montre ici est une page de vote pour la suppression d'une page.
Но будет ли декабрьское голосование простой формальностью? Mais ce vote de décembre ne sera-t-il pour autant qu'une simple formalité ?
Обязательное голосование существует не только в Австралии. L'Australie n'est pas le seul pays où le vote est obligatoire.
Голосование было бы 45 процентов против 37. Le vote aurait été de 45 voix contre 37.
Это скорее даже не голосование, а диалог. Ceci est en fait plus un dialogue qu'un vote.
Германия воздержалась при голосовании о признании Палестины. L'Allemagne a choisi l'abstention lors du vote sur l'admission de l'État palestinien.
Есть три ключевых последствия голосования в Совете Безопасности. Ce vote du Conseil de sécurité est porteur de trois conséquences clés.
Их голосование как раз не является выражением групповых интересов. Leur vote n'est précisément pas l'expression des intérêts d'un groupe.
Итак, голосование началось, и мы тоже поддержали это начинание. Donc, le vote commença et nous aussi étions derrière.
Но и второй раунд голосования не выявил явного победителя. Mais le second tour de vote n'a pas amené un gagnant incontestable non plus.
Я думаю, что это голосование как раз сейчас и происходит. Je pense que ce vote se déroule en ce moment même.
Завершением этой интерлюдии стало декабрьское голосование по Конституционному договору ЕС: C'est cette longue parenthčse que referme le vote du 1er décembre :
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.