Ejemplos del uso de "vote" en francés

<>
Israël vote pour la violence Израиль голосует за насилие
On va prolonger le vote d'une semaine." Мы продлим голосование еще на неделю".
Ou s'agit-il plutôt du "vote juif" ? Или может быть это из-за голосов "еврейских избирателей"?
Ce qu'il veut, elle le vote ; Что он захочет, за то и проголосуют.
Les cercles en rouge sont des centres de vote, sélectionnés selon vos critères. Красные круги это избирательные участки, отобранные по вашим критериям.
En dépit de cela, Racan a gagné son vote de confiance et s'est assuré un minimum de stabilité dans son gouvernement. Несмотря на это, Рачан получил свой вотум доверия и обеспечил, таким образом, хоть какую-то стабильность в своем кабинете.
L'Angleterre vote et la réalité patiente Великобритания голосует, а реальность ждет
En France, le vote n'est pas obligatoire. Во Франции голосование не является обязательным.
le droit de vote aux élections, y compris au niveau national. право голоса на выборах в Великобритании, даже на национальных выборах.
la participation et le vote des agriculteurs. уровень явки и то, как проголосуют фермерские сообщества.
A la fin du scrutin, notre parti n'avait aucun observateur dans 60% des bureaux de vote. В конце выборов наблюдатели нашей партии отсутствовали на 6 из 10 избирательных участках в провинции.
Et le tout dernier vote de confiance qui vient d'avoir lieu a entériné le divorce entre Berlusconi et le dirigeant de la droite italienne, Fini. Только что проведённый вотум доверия окончательно оформил разрыв Берлускони с лидером итальянских правых Фини.
Les femmes acquirent le droit de vote. Женщины получили право голосовать.
Ces mesures visent clairement à limiter le vote hispanique. Эти меры, очевидно, нацелены на то, чтобы ограничить голосование выходцев из Латинской Америки.
L'Iran a répondu en qualifiant le vote chinois de "fourbe". Иран ответил тем, что назвал голос Китая "двуличным".
Est-ce que j'ai fait procéder à un vote ? Попросил кого-то проголосовать?
Unis par le droit de vote, les citoyens de l'Amérique latine restent divisés par la pauvreté. Объединенные избирательным правом латиноамериканцы разъединены бедностью.
Entretemps, les décideurs doivent faire preuve de prudence dans l'interprétation de la chute des prix de l'or en tant que vote de confiance en leur performance. Между тем, политики должны проявлять осторожность при интерпретации падения цен на золото как вотума доверия их действиям.
Le vote aurait été de 45 voix contre 37. Голосование было бы 45 процентов против 37.
Ce vote est également important pour la gauche européenne. Но результаты голосования французских социалистов также важны для европейского левого движения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.