Ejemplos del uso de "гореть" en ruso
Итак, вот что происходит, когда нефть начинает гореть.
Alors voilà ce qui se passe quand cette chose brule.
Для того, чтобы в наших окнах продолжал гореть свет, таким решением является ядерная энергия.
Si nous voulons garder les lumières allumées, le nucléaire c'est la solution.
Если тёмная энергия не рассеивается, всё ядерное топливо в звёздах вокруг нас закончится, и они перестанут гореть.
Si l'énergie noire continue d'exister, les étoiles qui nous entourent vont épuiser leur carburant nucléaire et cesser de brûler.
Если мы хотим, чтобы свет в наших окнах продолжать гореть, нам нужно такое решение, которое будет продолжать генерировать энергию всё время.
Si nous voulons garder les lumières allumées, on a en fait besoin d'une solution qui va continuer de fonctionner tout le temps.
Потому что чайник стоял на плите, и под ним горел огонь.
"Parce qu'elle était sur une cuisinière, avec le feu allumé."
Здесь он представляет каркас авторикши, который он однажды увидел горящим во время мятежа.
Ici il a imaginé la carcasse d'un rickshaw qu'il a vu brûler, un jour, pendant une émeute.
Если на эту четыре положишь, то горит, а на другую только две нужно.
Donc on doit en mettre quatre sur celle-ci pour l'allumer et deux sur celle-là pour l'allumer.
и оно горит там себе 60 лет, пока не сгорит, и на этом всё.
Il est là, il va brûler pendant les 60 ans et puis c'est fini.
Таким образом, пилот в кабине мухи, или Исполнитель, может определить запах, просто посмотрев какие огни синего светодиода горят.
Ainsi le pilote dans la cabine de la mouche, l'Acteur, peut dire que l'odeur est présente simplement en regardant laquelle des LED bleues s'allument.
Когда я выглянул из окна, я увидел, что первая башня горит, и подумал, что это, наверно, пожар.
Quand j'ai regardé par ma fenêtre, j'ai vu la première tour brûler, et j'ai pensé que cela pouvait être un accident.
И вы никогда не поймете по-настоящему, что такое нефть, пока не увидите, как эта штука горит.
Et vous ne pouvez pas vraiment comprendre cette chose avant de la voir brûler.
Несколько минут спустя, когда я взглянул снова и увидел вторую башню горящей, я знал, что мы на войне.
Et quelques minutes plus tard quand j'ai regardé de nouveau et vu la deuxième tour brûler, j'ai su que nous étions en guerre.
А в 1800-м вам бы нужно было работать 6 часов, чтобы заработать на свечу, горящую один час.
Retour en 1800, vous auriez dû travailler six heures pour gagner une bougie qui puisse brûler pendant une heure.
Многие люди любят наблюдать за запуском потому, что это чем-то похоже на автогонки NASCAR с ударами, скрежетом, горением -
Certains gens regardent ces lancements à cause d'une sorte de "fascination NASCAR" avec des trucs qui se cabossent, qui s'écrasent, qui brûlent leur parachute en tombant.
А огонь, который горел во мне на третий день после шести процедур химиотерапии,- это огонь, который горит в лесах по всему миру.
Et le feu qui brûle en moi du troisième au sixième jour de la chimiothérapie est le feu qui brûle dans les forêts du monde.
А огонь, который горел во мне на третий день после шести процедур химиотерапии,- это огонь, который горит в лесах по всему миру.
Et le feu qui brûle en moi du troisième au sixième jour de la chimiothérapie est le feu qui brûle dans les forêts du monde.
Я настоятельно вам рекомендую найти возможность увидеть, как горит сырая нефть, потому что вам больше никогда не нужно будет слушать политологические лекции по нефтяной геополитике.
Je vous recommande vivement d'aller voir du pétrole brut brûler un de ces jours, parce que vous n'aurez plus jamais besoin d'entendre une autre conférence politico-scientifique sur la géopolitique du pétrole.
И когда я смотрел на всё происходящее - горящую и падающую башню, обе башни, горящие и падающие - что фактически уроком из этого было то, что высокая плотность населения убивает.
Et il me semblait que regarder - cette tour brûler et s'effondrer, ces tours brûler et s'effondrer, qu'en fait, l'une des leçons ici est que la densité tue.
И когда я смотрел на всё происходящее - горящую и падающую башню, обе башни, горящие и падающие - что фактически уроком из этого было то, что высокая плотность населения убивает.
Et il me semblait que regarder - cette tour brûler et s'effondrer, ces tours brûler et s'effondrer, qu'en fait, l'une des leçons ici est que la densité tue.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad