Ejemplos del uso de "allument" en francés

<>
Voici des Sherpas qui allument des branches de genièvres. Это местные проводники зажигают ветки можжевельника.
Car la vérité, c'est que lorsqu'ils allument leurs chandelles aux notres, il y a deux fois plus de lumière pour tout le monde. Правда в том, что когда они зажгут свои свечи от наших свечей, то будет в два раза больше света для всех.
Je ne les allume pas. Я их не зажигаю.
Le troisième bouton de l'interrupteur allume le ventilateur "Третья клавиша выключателя освещения включает вентилятор
"Parce qu'elle était sur une cuisinière, avec le feu allumé." Потому что чайник стоял на плите, и под ним горел огонь.
Maintenant, je n'ai pas allumé cet incendie, mais j'ai bien versé de l'essence dessus. Так что не я разжёг это пламя, но я плеснул в него бензину.
En Égypte, les jeunes, inspirés par les images de la télévision satellitaire et renforcés par les moyens de communication modernes, ont allumé et attisé le feu. В Египте молодые люди, вдохновленные изображениями спутникового телевидения, а также получившие поддержку посредством современных средств связи, разожгли и поддержали огонь.
La pièce est sombre, allumons la lumière. В комнате темно, давай зажжём свет.
Et bien sûr aussi pour l'éclairage - allumer ou éteindre. Конечно же, освещение можно включить или выключить.
Si nous voulons garder les lumières allumées, le nucléaire c'est la solution. Для того, чтобы в наших окнах продолжал гореть свет, таким решением является ядерная энергия.
Vous êtes ceux qui doivent retourner au bureau ou parler à vos amis et allumer le feu du changement dans la révolution du jeu. Вы вернетесь в офисы или поговорите с друзьями, чтобы разжечь огонь перемен в игровой революции.
Il ne l'a même pas allumé. Он его даже не зажёг.
Il a dit que c'était comme une lumière allumée dans nos vies. Он сказал, что прогулка подобна свету, который осветил наши жизни.
Si nous voulons garder les lumières allumées, on a en fait besoin d'une solution qui va continuer de fonctionner tout le temps. Если мы хотим, чтобы свет в наших окнах продолжать гореть, нам нужно такое решение, которое будет продолжать генерировать энергию всё время.
Qui reste-t-il pour allumer un flambeau au plus profond des ténèbres ? Остался ли кто-то, способный зажечь свечу в этой темноте?
Si vous êtes vraiment bon, vous pourriez allumer un laser non-létal sur la bestiole, avant de la zapper, écouter la fréquence des battements d'ailes, et mesurer sa taille. Если ты очень умный, то можно осветить крылья насекомого лазером, прежде чем его убивать, и послушать частоту взмахов крыльев, и измерить размер.
Comme celui qui allume sa chandelle avec la mienne reçoit la lumière sans m'assombrir." Ибо тот, кто зажигает свечу от моей свечи, принимает свет, но не оставляет меня в темноте."
Que ce soit quelque chose de simple comme allumer les lumières avec un interrupteur, ou même aussi complexe que la programmation robotique, il nous a toujours fallu donner une commande à une machine, ou même une série de commandes, pour qu'elle fasse quelque chose pour nous. Будь то нечто простое, скажем, включение освещения с помощью переключателя, или такая сложная вещь, как программирование роботов, машине всегда надо давать команду, а то и серию команд, прежде, чем она что-то выполнит для человека.
Toutes ces bougies, des milliers de bougies que les gens avaient allumé en signe de ferveur. Много тысяч людей зажигали свечи в честь этого чуда.
Et je peux les allumer toutes, et vous pouvez les voir se déplacer dans le ciel maintenant. И я могу зажигать их все, и вы можете видеть сейчас их перемещение по небу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.