Ejemplos del uso de "движением" en ruso
Однако большая представленность - это не улица с односторонним движением:
Mais une plus grande représentativité n'est pas une voie à sens unique :
Единственно эффективный ответ - противоциклическое управление движением капитала:
La seule riposte efficace est celle d'une politique anti-cyclique des comptes de capital:
При этом камера следит за движением моих пальцев.
Mais en plus la caméra suit toujours où mes doigts se meuvent.
Но свободная торговля - это улица с двухсторонним движением.
Mais le libre-échange fonctionne dans les deux sens.
Каждым своим движением на сцене она борется за жизнь.
Donc à chaque instant où elle est sur scène, elle lutte.
Полезное молчание "Большой двадцатки" по вопросу использования средств контроля за движением капиталов
Le G20 et le contrôle des capitaux
Нам нужно было передать движение кожи, взаимосвязано с движением мышцы и кости.
Nous avions besoin de voir la peau se déplacer sur les muscles, se déplaçant eux-mêmes sur les os.
Это задняя часть, которая будет двигать его мышцы и управлять его движением.
Voici la partie postérieur, où ses muscles vont se mettre à bouger, et il va s'imposer un rythme.
На самом деле, я тогда ехал на прием организованный движением за Неторопливую Еду.
J'était en fait en route pour un dîner organisé par Slow Food à l'époque.
Подобным образом, развивающиеся страны должны осознать, что пространство стратегий - это улица с двусторонним движением.
Dans le même ordre d'idées, les pays en développement doivent comprendre que l'espace politique n'est pas une voie à sens unique.
Международный валютный фонд, который теперь поддерживает выборочный контроль за движением капитала, кажется, не проявляет беспокойства:
Le Fonds monétaire international, qui appuie désormais la mise en place sélective de contrôles des capitaux, ne semble pas s'en préoccuper :
Действительно, интеллектуалы и политики в один голос называют политику кастового самосознания движением к истинному равенству.
En effet, les intellectuels et les hommes politiques de toutes tendances accueillent quasiment à l'unanimité la politique identitaire de caste comme un pas vers une véritable égalité.
Эта деликатная ситуация может перерасти в дальнейшую валютную интервенцию, торговый протекционизм и контроль над движением капитала.
Cette situation délicate pourrait dégénérer en une augmentation des interventions sur les marchés des changes, du protectionnisme commercial et des contrôles de capitaux.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad