Ejemplos del uso de "действительности" en ruso

<>
Traducciones: todos964 réalité193 nature8 otras traducciones763
В действительности, теория говорит нам, что только плечевой ремень безопасности должен быть хуже, чем плечевой и поясной ремни безопасности. Et en vérité, la théorie vous dit que la ceinture à la taille uniquement doit être pire que la ceinture 3 points.
Это крайне далеко от действительности. On ne saurait être plus loin de la vérité.
Теперь обратимся к нашей действительности. Donc, passons à la journée moderne.
В действительности всё произошло наоборот. C'est tout l'opposé, semble-t-il, qui vient de produire.
В действительности, любой вид оленя. Ou n'importe quel autre genre de cervidé.
Но что случится в действительности? Que va-t-il véritablement se passer ?
Этого, в действительности, не случилось. Ce qui n'a pas vraiment été le cas.
Но в действительности всё наоборот. Mais le vrai problème, c'est que notre cerveau marche dans le sens inverse.
В действительности ответ весьма прост. En fait, la réponse est très simple.
В действительности, мы делаем это сейчас. En fait, c'est ce que nous faisons.
Наше человечество в действительности определяется технологией. Notre humanité est véritablement déterminée par la technologie.
В действительности, все как раз наоборот. En fait c'est tout le contraire.
В действительности это ослабляет уважение закона. Une loi inapplicable ne dissuade personne, elle affaiblit même le respect de la loi.
В действительности он далек от этого. Bien au contraire.
Но завершена ли миссия в действительности? Mais cette mission est-elle réellement accomplie ?
В действительности Союз ведет себя еще хуже. En fait, l'Union fait même pire.
Что же в действительности эти консультанты делают? Quelle est réellement leur mission ?
Но в действительности это очень практичный подход. "Bien content pour lui, moi je peux pas le faire" En fait, c'est une question de pratique.
В действительности, однако, дело не в легкости. Mais, en fait, ce n'est pas si simple.
В действительности сознание находится в лобных долях. L'état de conscience se trouve vraiment dans le lobe frontal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.