Ejemplos del uso de "действия" en ruso con traducción "actions"

<>
Последуют ли за обещаниями "богатых" конкретные действия? Les pays riches appuieront-ils leurs promesses par leurs actions ?
Действия Обамы в Афганистане дадут нам ответ. Ses actions en Afghanistan nous donneront la réponse.
Неопределенности и действия по предотвращению изменений климата ncertitudes et actions possibles face au changement climatique
Необходимые стратегические действия должны включать агрессивный макроэкономический стимул. Les actions politiques indispensables exigent des mesures agressives d'incitation macroéconomique.
Во-вторых, действия США не приносят видимых результатов. Ensuite, les actions de la Fed semblent inefficaces.
Но сегодня мы должны соизмерять наши действия с масштабом угрозы. Mais maintenant nous devons mettre nos actions en accord avec l'étendue du défi à relever.
Сможет ли он претворить предчувствия и речи в конкретные действия? Peut-il transformer des discours et des intuitions en actions concrètes ?
С одной стороны, действия данного суда зачастую имеют политические последствия: D'un côté, les actions de la Cour ont souvent des conséquences politiques :
Гражданское общество должно вести агитацию за конкретные действия и отчётность. La société civile devrait mener des actions pour que les mesures soient effectives et les responsabilités assumées.
Последующие действия администрации ее мужа и ее собственные заблокировали улучшение. Et les actions ultérieures menées par l'administration de son mari, ainsi que ses propres actions, n'ont pas vraiment amélioré la situation.
Мы сделали выводы, мы сделали прогнозы, теперь необходимо произвести действия. Donc nous avons fait des inférences, nous avons fait des prédictions, maintenant nous devons générer des actions.
Американские действия были "односторонними", "незаконными" и выковали "очаг дальнейших конфликтов". Les actions américaines étaient "unilatérales", "illégitimes" et avaient "ouvert la voie à de nouveaux conflits".
Тем не менее, действия Израиля пошли против американской и международной позиций. Malgré cela, les actions d'Israël sur le terrain ont été à l'encontre des positions américaine et internationale.
Его действия, неуклюжие и непрофессиональные, вредят интересам, которые он стремится отстаивать. Maladroit et amateur, ses actions font du tort aux intérêts qu'il sert.
Но избирательное реагирование на действия диктатур может быть проблематичным и контрпродуктивным. Pourtant, les réponses sélectives aux actions des dictatures peuvent être problématiques et contreproductives.
Действия главного банкира, каждое их слово или намек неожиданно приобретают огромную значимость. La moindre de leurs actions, le moindre de leurs mots, revêt soudain une importance immense.
Фактически судьи свободны от Кодекса поведения, который регулирует действия низших федеральных судей. En fait, les juges sont exemptés de code de conduite qui régit les actions des juges fédéraux.
В конце концов, большинство героев являются обычными людьми, которые совершают необычные моральные действия. Après tout, la plupart des héros sont des gens ordinaires qui entreprennent des actions morales extraordinaires.
В результате, со временем они теряют способность критически оценивать собственные действия и ошибки. De ce fait, ils perdent au fil du temps leur capacité à évaluer de manière critique leurs propres actions et erreurs.
Но если они будут это делать, то их действия вскоре станут самореализовавшимся предсказанием. Mais une fois cela fait, leurs actions deviennent vite des prédictions qui s'accomplissent d'elles-mêmes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.