Ejemplos del uso de "долгую" en ruso con traducción "long"

<>
Другими словами, палестинцы начали долгую игру. En d'autres termes, les Palestiniens jouent une partie longue.
Как я могу включить эту информацию в мою последующую долгую жизнь? Comment est-ce que j'intègre l'information dans ma vie sur le long terme?
Проживет ли он долгую и плодотворную или краткую и сложную жизнь? Va-t-il vivre une longue vie fructueuse, ou une courte vie tourmentée ?
Представим реальную астрофизическую ситуацию - две черные дыры, что прожили вместе долгую жизнь. Imaginez de prendre une situation astrophysique réaliste - imaginez deux trous noirs qui ont vécu une longue vie ensemble.
Несмотря на свою долгую историю политического насилия, его связанная с креативными навыками индустрия расширяется. Malgré un long passé de violence politique, les secteurs libanais de la création sont en pleine expansion.
И время от времени берите друга, берите черепаху и отправляйтесь на долгую медленную прогулку. Et de temps à autre, trouvez un ami, trouvez une tortue, et faites une longue et lente balade.
Так что этот человек происходит из популяции, которая имеет общее начало с неандертальцами, но очень давно, и потом ведет долгую независимую историю. Cet individu vient donc d'une population qui partage une origine avec les Neandertal mais très lointaine et a ensuite une longue histoire indépendante.
За долгую, мучительную историю арабо-израильского конфликта они не поносили ни одного израильского премьер-министра - возможно, за исключением Ариэля Шарона - больше чем Нетаньяху. Dans la longue l'histoire tourmentée du conflit israélo-arabe, ils n'ont jamais vilipendé aucun Premier ministre israélien plus que Netanyahou, à l'exception peut-être d'Ariel Sharon.
По преданиям, именно здесь Ной построил свой ковчег, а Персей спас красавицу Андромеду, с которой здесь же они прожили долгую и счастливую жизнь. Selon la légende, c'est ici que Noé a construit son arche et que Persée a sauvé la belle Andromède, avec qui il vécut ici-même une longue et heureuse vie.
И, учитывая долгую и славную историю европейских стран, я не сомневаюсь, что "субсидиарность" будет играть важную роль в будущей Европе - значительно больше, чем в современных моделях федерации. Et, étant donné la longue et fière histoire des pays européens, je n'ai aucun doute quant au fait que la "subsidiarité" jouera un rôle majeur dans l'Europe du futur - significativement plus important que dans les modèles actuels de fédération.
Если на долгую жизнь у вас не очень хорошие шансы, вы можете застраховать свою жизнь на более крупную сумму или даже раньше выйти на пенсию, чтобы успеть сделать то, что вы всегда хотели сделать. Si nos chances d'avoir une longue vie en perspective sont faibles, nous pouvons investir davantage dans une assurance vie, ou même prendre une retraite anticipée pour avoir le temps de faire ce dont nous avons toujours eu envie.
В единственный момент за ту долгую ночь я непосредственно обратился к Караджичу, сказав, что мы работали только на президента Билла Клинтона, и что если ему хочется, он может позвонить Картеру, и мы уедем, а бомбежки только усилятся. Pour la seule fois de cette longue nuit, j'ai parlé directement à Karadzic pour lui dire que nous travaillions uniquement pour le président Clinton et qu'il pouvait appeler Carter s'il le voulait, mais que nous partirions et que les bombardements redoubleraient d'intensité.
Впереди у нас долгая ночь. Une longue nuit nous attend.
Долгий как день без хлеба. C'est long comme un jour sans pain.
Предстоит пройти ещё долгий путь. Il reste un long chemin à parcourir.
Десять лет - это долгий срок. Dix ans c'est long.
Шесть месяцев - это долго ждать. Six mois, c'est long à attendre.
Мне пришлось долго уговаривать жену. J'ai eu de longues conversations avec ma femme.
Это занимает дольше, в среднем. C'est plus long, en moyenne.
Будущее гораздо дольше, чем прошлое. Le futur est beaucoup plus long que le passé.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.