Ejemplos del uso de "думаем" en ruso
Traducciones:
todos2886
penser2299
croire469
se dire51
estimer12
s'imaginer10
songer5
avoir en tête2
être d'avis1
otras traducciones37
Мы думаем, что работа - противоположность игры.
Nous avons cette notion que le contraire du jeu est le travail.
Мы, конечно, думаем о будущих технологиях.
En outre, nous réfléchissons aux technologies de l'avenir.
Очевидно, мы думаем об овцах как о ведомых.
Manifestement nous voyons les moutons comme des suiveurs.
Это не так организованно, как мы часто думаем.
Cela ne se passait pas comme on peut l'imaginer habituellement.
Мы думаем о нем как о нормальной политической партии.
Beaucoup les considèrent comme un parti politique normal.
мы думаем, что эти люди предоставляют ее вот этим странам.
les gens ici qui aident les gens qui sont là-bas.
И мы думаем, что мы сами решаем, что сегодня поесть.
Et nous avons l'impression de choisir quoi manger.
Как социальные существа, мы постоянно думаем о нравственности и морали.
Nous sommes obsédés par la moralité en tant que créatures sociales.
Мы думаем о том, что лучше бы выбрали другую профессию
Nous aimerions avoir choisi d'étudier un sujet différent.
Да, остаётся вопрос, как распределить средства и мы ещё думаем об этом.
Oui, il y a débat sur comment l'argent doit être redistribué et on cherche toujours la meilleure solution.
И мы думаем об увеличении биомассы в резервах, как о сложных процентах.
A bien y réfléchir, l'accroissement de la biomasse dans les réserves, c'est comme les interêts composés, en fait.
И один из ключевых способов, который мы думаем применить, это ввести книжный клуб.
Et une manière d'y parvenir est d'introduire un club littéraire.
Ведь военное правление - это лишь временная мера, во всяком случае, мы так думаем.
Mais - et on cherche ainsi à se rassurer - la loi militaire ne peut être que temporaire.
Мы обычно этот закон применяем в биологии, например, таким образом мы думаем о генах.
On envisage habituellement cela dans le cadre de la biologie et des gènes.
Я черпаю образы из всеобщего воображения, клише, того, о чем мы думаем, из истории.
Je prends des images de notre imagination mondiale, à partir de clichés, de choses auxquelles nous réfléchissons, de l'histoire.
Это когда мы думаем о каждом человеческом существе как знакомом нам, как о члене семьи.
Il s'agit de reconnaître chaque être en tant que membre de sa famille.
Это то, из-за чего мы думаем, что мусорщикам, наверное, платят больше чем садовникам, так?
C'est ce qui explique pourquoi on considère que les éboueurs doivent être mieux payés que ceux qui travaillent dans les parcs, OK ?
В 2007-м я решил, что нам нужно переосмыслить то, как мы думаем об экономическом развитии.
En 2007, J'ai décidé que nous devions repenser notre conceptualisation du développement économique.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad