Ejemplos del uso de "желающего" en ruso
Traducciones:
todos369
vouloir211
souhaiter97
désirer28
se vouloir8
se souhaiter7
désireux6
envier4
veuiller2
otras traducciones6
Принуждать к медицинскому лечению взрослого дееспособного человека, не желающего принимать его, равноценно насилию.
Imposer un traitement médical à une personne qui n'en veut pas revient à une agression.
А в конце есть желание сохранить жалкие остатки.
A la fin vous voulez conserver les misérables restes.
Федеральная служба безопасности сейчас разбросила огромную сеть подставных сайтов и желающих купить боевое оружие гребет лопатой.
Le Service fédéral de sécurité a diffusé un immense réseau de faux sites et ramasse à la pelle les personnes désireuses d'acheter des armes de combat.
Самые крупные источники выбросов, включая Индию и Китай, не желают подписывать жесткие дорогостоящие условия по сокращению выбросов.
Les plus grands pays émetteurs du xxie siècle, y compris l'Inde et la Chine, n'ont pas envie de se fixer des objectifs rigoureux et coûteux.
При желании, закладывая цвет в литейную форму, можно освободиться и от малярного цеха.
Et si vous voulez, vous pouvez apposer la couche de couleur dans le moule, et vous débarrasser également de l'atelier de peinture.
Нужно также рассматривать мотивы желания стать судьей.
On peut aussi s'interroger sur les raisons pour lesquelles on souhaite embrasser la profession de juge.
Продавцы, желающие получить сертификат "Fairtrade", должны платить производителям цену, покрывающую стоимость устойчивого производства и включающую прожиточный минимум.
Les commerçants désireux d'obtenir la certification Commerce équitable doivent verser aux producteurs un prix couvrant les coûts d'une production durable et d'un salaire suffisant pour vivre.
а так же организировать множество семинаров по чтению и писанию для всех кто желает поведать наши многочисленные истории.
Nous voudrions aussi organiser plein d'ateliers de lecture et d'écriture, pour toutes les personnes qui ont envie de raconter nos nombreuses histoires.
Аудиторы желают сохранять свою репутацию.
Les commissaires aux comptes désirent conserver leur réputation.
Если у вас есть план действий и желание донести информации, то такой диалог очень вам поможет.
Et si vous êtes engagé et que vous voulez communiquer, ce dialogue est incroyablement puissant.
Действительно, Иран - единственная страна, которая открыто объявляет о своем желание уничтожить другого члена ООН.
L'Iran est par ailleurs le seul pays à déclarer ouvertement qu'il souhaite détruire un autre pays membre des Nations unies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad