Beispiele für die Verwendung von "жидких" im Russischen

<>
Эта структура, таким образом, может организовать формирование мембранной границы вокруг себя, чтобы стать телом из жидких молекул вокруг себя, и это показано зеленым в этом снимке микроскопа. Cette structure peut alors organiser la formation d'une enveloppe membranaire autour d'elle-même, et peut donc faire un corps de molécules liquides autour d'elle, et c'est représenté en vert ici, sur cette micrographie.
Это была рыхлая земля, пропитанная жидким метаном. C'est un sol non consolidé qui est imprégné de méthane liquide.
Пиво практически жидкий хлеб, или хлеб - твёрдое пиво. La bière est en gros du pain liquide, ou le pain est de la bière solide.
Теперь у нас есть свой собственный жидкий азот. Maintenant, nous disposons de notre propre azote liquide.
Вода становится жидкой и превращается в начало жизни Quand l'eau est liquide, elle devient une matrice.
Мы взяли с собой 3,7 тонн жидкого пропана. On a décollé avec 3,7 tonnes de propane liquide.
Работая с ILM, мы создали чувака из жидкого металла. En travaillant avec ILM, nous avons créé le mec en métal liquide du film.
Пусть у вас уже есть большой чан полный жидкого стирального порошка. Vous avez ce grand réservoir plein de détergent liquide.
Итак, мы имеем, вероятно, жидкую воду, органический материал и излишек тепла. Et donc nous avons peut-être de l'eau liquide, des matières organiques et un excès de chaleur.
В двух словах, если газ экспортируется в жидкой форме, он становится взаимозаменяемым. En résumé, si le gaz est exporté sous forme liquide, il est fongible.
Откладываемый материал изначально берётся в жидкой форме или в форме порошкового материала. Le matériau est déposé au départ soit sous forme liquide, ou sous forme de poudre.
Мы берём либо жидкий образец, либо мы можем взять образец из куска стены. On peut aussi bien prendre des échantillons liquides, ou bien une carotte solide du mur.
Наиболее эффективные системы смогли бы предложить производство как газообразного, так и жидкого топлива. Les systèmes les plus efficaces pourraient fournir des combustibles sous forme gazeuse ou liquide.
Мы хотели понять, как из воды и белка получается этот жидкий кевлар, натуральный кевлар. Nous voulons savoir comment faire, à partir d'eau et de protéine, ce Kevlar liquide, ce Kevlar naturel.
Электролизер Холла-Эру работает при высоких температурах, настолько высоких, чтобы полученный алюминий оставался жидким. La cellule de Hall-Héroult fonctionne à haute température, une température suffisamment élevée pour que le produit de l'aluminium métallique soit liquide.
Запасы угля сегодня несколько выше, и его можно превратить в жидкое топливо для транспорта. Le charbon est plus abondant, et peut être transformé en carburants liquides pour le transport.
Первая, это очень похоже на криогенный сосуд Дьюара, в котором хранится жидкий азот или гелий. La première est que cela ressemble à un vase Dewar cryogénique, du genre de ceux où vous conserveriez de l'azote ou de l'hélium liquide.
И действительно можно получить оптимально питательный урожай, прогоняя высококачественное жидкое удобрение по корневой системе растений. Vous pouvez en fait obtenir le meilleur rendement nutritionnel en faisant couler une sorte de terreau liquide de haute qualité sur le système racinaire des plantes.
И вот это сочетание жидкого металла, расплавленной соли и высокой температуры позволяет пропускать через него ток. C'est cette combinaison de métal liquide, de sel fondu et la température élevée qui nous permet d'envoyer du courant élevée à travers cette chose.
И пришли к заключению что эти струи, возможно, вырываются из карманов жидкой воды под поверхностью Энцелада. Et nous sommes arrivés à la conclusion que ces jets pourraient sortir de poches d'eau liquide sous la surface d'Encelade.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.