Ejemplos del uso de "задач" en ruso
Если научиться делать это, решится множество задач.
Si nous pouvions le faire, cela pourrait être extrêmement puissant.
Все это звучит, как огромное количество сложных задач.
À première vue, cette question semble présenter une multitude de défis.
Одна из труднейших задач - вводить фундаментальные новшества в образовании.
L'un des véritables défis est de renouveler dans ses fondements en éducation.
Одна из самых когнитивно сложных задач для нас - покупка мебели.
Alors une de nos actions les plus exigeantes du point de vue cognitif c'est quand nous achetons des meubles.
Обычно мы стоим перед выбором между процессом обучения и сложностью реальных задач.
C'est d'habitude un choix entre le professionnel et l'intellectuel.
Мы выделили 10 крупнейших мировых задач, и я просто коротко зачитаю список.
Nous avons identifié 10 des plus grands défis dans le monde, et je vais vous brièvement vous les lire.
Наконец, ЦУР должны мобилизовать работу экспертных групп вокруг ключевых задач устойчивого развития.
Enfin, il est nécessaire que les ODD mobilisent les groupes d'experts autour des problématiques clés du développement durable.
вы награждаете каждую маленькую попытку - немного золотишка, немного похвалы - решили 20 задач - получите.
on récompense chaque petit effort - un peu d'or, un peu de crédit - vous avez fait 20 questions - on coche.
За всем этим, как и в истории о лебеде, кроется миллион трудных задач.
En dessous, comme l'histoire du cygne, il y a un million de choses très difficiles à faire.
А как можно браться за решение каких-то задач, не имея четкой цели?
Et comment trouver moyen d'atteindre une cible qui n'est pas clairement définie ?
Ни одну из этих задач не удастся решить, не столкнувшись при этом с трудностями.
Aucune de ces mesures ne sera facile à réaliser.
Что касается предшествующего референдуму этапа, Национальное собрание в основном преуспело в выполнении поставленных задач.
En ce qui concerne la phase précédant le référendum, les efforts de l'Assemblée nationale ont été couronnés de succès.
Одной из самых сложных задач в компьютерной графике было создание фото-реалистичного цифрового лица человека.
Un des plus grands défis dans l'image de synthèse a toujours été de créer un visage humain photo-réaliste.
Эта роль должна выходить за рамки традиционных задач Фонда как советника и кредитора последней инстанции.
Ce rôle devrait aller au-delà de son traditionnel travail de conseiller et de prêteur de dernier recours.
Одна из характерных задач нашего времени состоит в сокращении этого разрыва между возможностями и дальновидностью.
Par conséquent, l'enjeu de notre époque est de trouver comment combler cet écart entre capacités et prévisions.
По словам Обамы, "борьба с глобальным потеплением является одной из важнейших задач Америки и мира".
Selon Obama, "Peu de défis pour l'Amérique, et le monde, sont plus urgents que la lutte contre le changement climatique ".
К сожалению, в настоящий момент никто не готов к решению этих незавидных, но неизбежных задач.
Malheureusement, à l'heure actuelle aucun de ces pays n'est prêt à tenir ce rôle peu enviable, bien qu'inévitable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad