Ejemplos del uso de "закончили" en ruso con traducción "finir"

<>
Мы почти закончили на сегодня. Nous avons presque fini pour aujourd'hui.
Однако, мы еще не закончили. Mais ce n'est pas fini.
самый молодой республиканец," хорошо, мы закончили. plus jeune Républicain", voilà, nous avons fini.
Ну конечно, мы еще не закончили. Mais ce n'est pas fini bien sûr.
Мы уже почти закончили, и я повторюсь. Car on a presque fini, je vais en remettre une couche.
Мы практически закончили с разработкой и теперь тестируем. Nous avons presque fini de le construire, et nous sommes en train de le tester.
Они начали с двумя шприцами и закончили с двумя. Ils ont commencé avec 2, et ils ont fini avec deux seringues.
Из-за дождя мы не закончили нашу игру в теннис. La pluie nous a empêchée de finir notre partie de tennis.
И нам понравилась идея о том, что два его дальних края закончили бы поцелуем. Nous avons aimé l'idée que les deux extrémités finissent par s'embrasser.
И, кстати, сегодня утром я получил письмо, сообщающее, что сегодня мы закончили установку последнего компонента ATLAS. Et, à vrai dire, ce matin, j'ai reçu un email disant qu'on venait de finir, aujourd'hui, de construire le dernier morceau d'ATLAS.
Я встретил банду бездомных детей, которые приехали в Джакарту из пригородов и закончили тем, что живут на вокзале. J'ai rencontré une bande d'enfants sans abri, venus à Jakarta depuis la campagne, et ayant fini par vivre dans une gare.
После того как они закончили истории о бесконечном бюрократизме и случайных решениях правительства, я спросил, почему они продолжают инвестировать в Аргентину. Après qu'ils aient fini d'échanger des histoires de complications administratives sans fin et de décisions gouvernementales arbitraires, je leur ai demandé pourquoi ils continuaient à investir en Argentine.
Психология героизма - мы уже почти закончили - в том, как нам вдохновить детей на наших курсах героев, мы их разработали с Мэттом Лэнгдоном, у него есть мастер-класс по героизму - чтобы развить в них героическое воображение, чтобы они сказали себе, "Я герой, ожидающий своего часа", и научить их быть героями. Donc la psychologie de l'héroïsme c'est - nous allons finir dans un moment - comment encourager nos enfants, dans des cours de héros, sur lesquels je travaille avec Matt Langdon, à développer cette imagination héroïque, cette étiquette auto-apposée "Je suis un héros en attente" et leur enseigner des compétences.
Я уже закончил свою работу. J'ai déjà fini mon travail.
Ты не закончил последний курс. Tu n'as jamais fini ton MBA.
Ты уже закончил свой завтрак? As-tu déjà fini le petit-déjeuner ?
Закончите эту работу к понедельнику. Finissez ce travail pour lundi.
Мне хотелось бы закончить словами Alors je finirai là-dessus..
Позвольте мне закончить последней мыслью, Une dernière idée pour finir.
Закончу я на следующей ноте. Je vais finir en disant une chose.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.