Ejemplos del uso de "замечательные" en ruso
Traducciones:
todos192
merveilleux81
remarquable51
formidable15
superbe9
réussi2
otras traducciones34
Это замечательные медсестры, которым мало платят.
C'était les infirmières sous-payées et très affectueuses.
Кен Нолтон создает замечательные составные изображения.
Ken Knowlton fait des images composites magnifiques.
Как результат, произошли некоторые замечательные вещи.
Et, en conséquence, des choses folles se sont passées.
И у нас временами возникали замечательные возможности.
Et nous avons eu ces moments où nous avions ces opportunités.
Почему же наши замечательные гибкие экономики работают с напряжением?
Pourquoi nos économies de marché merveilleusement souples ne peuvent-elles encaisser les coups ?
Джон Седерквист изготавливает эти замечательные шкафы с применением тромплея.
John Cederquist fait ces magnifique toilettes trompe-l'oeil.
Все эти замечательные идеи должны привести к решению довольно важных проблем.
Toutes ces réflexions doivent vraiment se mettre à résoudre de vrais problèmes.
"Какие замечательные люди, какие у них интересные инструменты, какая необычная культура."
"Comme ces gens sont fascinants, comme leurs outils sont intéressants, comme leur culture est curieuse."
Посмотрим на передние лапы динозавра - у велоцираптора замечательные лапы с когтями.
Si vous portez attention aux mains des dinosaures, un vélociraptor possède des mains plutôt cools avec des griffes.
И если мы сможем запустить видео, я покажу, как нужно делать такие замечательные снимки.
Si la vidéo marche, je vais pouvoir vous montrer ce qu'on a dû faire pour obtenir cette photo "DreamWorks".
Вы такие замечательные ребята, вы не зная, что такое коннектом, все равно готовы помогать мне.
Vous savez quoi, vous êtes vraiment supers, parce que vous n'avez aucune idée de ce qu'est un connectome mais vous jouez quand même le jeu avec moi.
Если у вас будет возможность, сходите на наш сайт и посмотрите замечательные работы этих детей.
Et si vous en avez l'occasion, vous pouvez visiter notre site Internet, et vous verrez le travail fantastique de ces enfants.
Теперь, раз вы все такие замечательные, может быть вы меня осчастливите и тоже повторите это?
Bon, comme vous êtes vraiment supers, vous pourriez peut-être me faire plaisir et le dire tous ensemble aussi.
Например, в области торговли были предприняты замечательные усилия - весьма успешные - чтобы избежать значительного отката к протекционизму.
Par exemple, s'agissant du commerce, de gros efforts - plutôt payants - ont été fournis pour éviter de retomber dans le protectionnisme.
Так в Китае, например, были приняты замечательные законы, которые запрещают полиции применять пытки под страхом наказания.
Ainsi en Chine, par exemple, de grandes lois sont apparues où il est dit que la police ne peut pas torturer des gens ou ils seront punis.
Наши замечательные стоковые технологии могут быть используемы в интересах развивающихся стран, следовательно, нужны новые, выгодные для всех разработки.
Notre réserve existante de technologies risque d'être essentiellement consacrée aux besoins de certaines régions du monde, qui n'ont pas simplement besoin de la même vieille R&D développée, mais d'une R&D qui cible les besoins des pauvres.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad