Ejemplos del uso de "заражать" en ruso con traducción "infecter"
Потому что, даже если один-два человека без иммунитета заразятся, им некого будет заражать.
Parce que même si un ou deux des personnes non immunisées sont infectées, il n'y a personne d'autre à infecter.
Географическое сужение и особые способы передачи означают, что чаще всего большинство болезнетворных микроорганизмов обнаруживаются на небольшом количестве видов "хозяев", часто только одном, при этом они сохраняют способность заражать больше.
Restriction géographique et transmission spécialisée signifient qu'à la plupart des époques, la majorité des agents pathogènes se manifestaient chez un petit nombre d'espèces-hôtes, réduit souvent à une seule, tout en conservant la capacité d'en infecter davantage.
Так что если вы пишете вирусы и умеете заражать компьютеры с Windows, но не знаете, что с ними делать, вы можете продавать эти компьютеры - чьи-то чужие компьютеры - этим парням.
Alors si vous avez un programmateur de virus et que vous êtes capable d'infecter des ordinateurs Windows, mais vous ne savez pas quoi en faire, vous pouvez vendre ces ordinateurs infectés - les ordinateurs de quelqu'un d'autre - à ces types.
Это дискета, пятидюймовая дискета, заражена вирусом Brain.A.
C'est une disquette, une disquette de 5 pouces 1 4 infectée par Brain-A.
Количество новых заражений ВИЧ с 2007 года снижается.
Depuis 2007, le nombre des nouvelles infections au VIH diminue.
Это московский сайт, здесь ребята покупают заражённые компьютеры.
C'est un site web qui opère depuis Moscou où ces types achètent des ordinateurs infectés.
Но сегодня националистический вирус заразил и сам ЕС.
Mais aujourd'hui, le virus nationaliste a infecté jusqu'à l'Union européenne.
Эти бактерии на самом деле могут заразить людей.
Ces vibrios, ces bactéries, peuvent infecter les gens.
Вы понимаете, что компьютер заражён, потому что вирус проявляет себя.
Vous savez que vous êtes infecté, parce que ça apparaît vraiment.
Но не забывайте, что бабушка уже 45 лет заражена мимом серьезности.
Mais nous devons nous rappeler que Mamie est infectée par le mème sérieux depuis 45 ans.
В Азии первой страной, где заражение было очень высоко, был Тайланд.
En Asie, le premier pays a être lourdement infecté fut la Thailande.
из 40 миллионов человек, зараженных ВИЧ или СПИДом, больше четверти - молодежь.
sur les 40 millions de personnes qui sont infectées par le VIH/SIDA, plus d'un quart sont des jeunes.
Прекрасный пример - вирус гриппа у диких птиц, заражение которым очень сложно обнаружить.
Un exemple classique de cette mutation est celui des virus de la grippe chez les volailles sauvages, chez lesquelles le virus provoque des infections difficiles à détecter.
У большинства людей, зараженных вирусом полиомиелита, не выявлено вообще никаких признаков болезни.
La plupart des gens qui sont infectés par la polio ne montrent absolument aucun signe de la maladie.
70 лет назад всего один человек заразил целый народ силой вируса "Мы можем".
Il y a 70 ans, il a suffit d'un homme pour infecter une nation entière avec le pouvoir de "Nous Pouvons".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad