Ejemplos del uso de "защищаются" en ruso con traducción "se protéger"

<>
Действительно, инвесторы хотят защититься от таких рисков как можно раньше. En fait, les investisseurs cherchent de plus en plus à se protéger en amont contre ces risques.
Так сложилось исторически, что неспособность защититься от инфляции или дефляции приводила к гибельным последствиям. Historiquement, cet échec à se protéger de l'inflation ou de la déflation a débouché sur des catastrophes.
Хотя, конечно, личности детей должны защищаться в обвинениях в сексуальных преступлениях, женщины - это не дети. L'identité des enfants devrait, bien sur, être protégée dans les cas de crimes sexuels, mais les femmes ne sont pas des enfants.
Если сделать этого не удаётся, то обществу приходится защищаться и иметь наготове средства уменьшения последствий состоявшихся терактов. En cas d'échec, les sociétés doivent se protéger et disposer des moyens pour faire face aux conséquences d'un attentat réussi.
С помощью данных пакетов компании или частные лица могут защититься от возможных потерь при изменении стоимости валюты. En l'achetant ou en le vendant, les entreprises et les particuliers peuvent se protéger des pertes provoquées par les fluctuations de valeur de leur monnaie.
Это вопрос времени - дождаться следующего краха и недоумевать, как же мы по глупости не додумались защититься от этого. Il s'agit donc juste d'attendre la prochaine et ensuite de s'émerveiller de notre stupidité à ne pas nous être protégés contre cela.
Но по мере того как китайское общество постепенно освобождалось от прямого контроля государства, - заметным исключением являются секторы, рассматриваемые КПК как критически важные для сохранения монополии на власть, - граждане все больше обращались к закону, чтобы защититься от произвольного административного вмешательства и ограничить могущество бюрократии. Mais à mesure que la société chinoise s'émancipait du contrôle direct de l'État, avec la notable exception de secteurs vus par le parti comme cruciaux pour maintenir son monopole du pouvoir, les citoyens faisaient de plus en plus appel à la loi pour se protéger contre les interférences arbitraires de l'administration et pour limiter son pouvoir discrétionnaire.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.