Ejemplos del uso de "землю" en ruso
Единовременно на Землю выходит несколько миллионов человек.
Et vous laissez quelques millions d'entre eux sortir à la fois.
Мы изменяем саму Землю вот такой алгоритмической оптимизацией.
Le fait que nous transformons la planète-même avec ce genre d'efficacité algorithmique.
и Вы готовитесь совершить падение на землю с парашютом.
et vous vous préparez à faire une chute d'atterrissage.
Они требовали, чтобы власти спустились с небес на землю.
Et ils ont exigé des autorités de descendre de leurs grands chevaux.
Скорее он проникнет на землю из космоса, чем таким путем".
Il y a plus de chances qu'il vienne de l'espace intersidéral."
В принципе, обеспечить землю для выращивания биотоплива можно тремя способами:
En principe, il n'existe que trois façons de se procurer des biocarburants :
У индусов тоже была река, отделяющая землю живых от земли мертвых.
Voyez-vous, les Indiens aussi avaient une rivière qui séparait le monde des vivants de celui des morts.
Однако на этом этапе мы ступаем на terra incognita (неизведанную землю).
Pour l'instant, cependant, nous évoluons encore totalement en terra incognita.
Вроде того, как захватите их землю, покорите их, заберите их ресурсы.
Regarder, envahir, les soumettre, prendre leurs ressources.
Мед, добавленный в воду, делал ее сладкой, как нефть, которая обогащает землю.
C'était le miel dans l'eau qui la rendait douce, c'était le pétrole qui la rendait malade.
Ему нужны бобры, чтобы увлажнить землю и, возможно, создать кое-что еще.
Une prairie a besoin de castors pour créer les zones humides, et peut-être d'autres choses.
Вы цепляетесь за свою землю, потому что это место, где вы в безопасности.
Vous vous accrochez à votre pays, car c'est votre endroit sûr.
Возьмите совершенно опустошенную землю, дайте ей время, приложите небольшие усилия - и она восстановится.
Vous pouvez prendre une zone entièrement détruite - avec du temps et peut-être un peu d'aide elle peut se régénérer.
В научной фантастике рассказывается, что эти инопланетные существа - трехногие роботы, которые терроризируют Землю.
Dans le roman, on y décrit les créatures extra-terrestres terrorisant la planète comme des robots dotés de trois pattes.
Эти вещи могут опускаться на землю с высоты на протяжении всех выходных после запуска ракет.
Ces machines pleuvent du ciel tout au long du week-end, lancement après lancement.
для Израиля этой границей является предстоящее перенесение иранских объектов по обогащению урана глубоко под землю;
pour Israël, la ligne jaune est l'imminence de l'enterrement profond par l'Iran de ses installations d'enrichissement d'uranium ;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad