Ejemplos del uso de "изменил" en ruso con traducción "changer"

<>
Конец Холодной Войны все изменил. La fin de la Guerre froide a tout changé.
Браун решительно изменил эту репутацию. Brown a changé cette réputation de façon décisive.
И я изменил постановку задачи. J'ai changé le problème.
Бюджет, созданный Обамой, не изменил этого. Les budgets d'Obama ne changent pas cette situation.
Этот телефонный разговор изменил её жизнь. Cette conversation téléphonique a changé sa vie.
Этот телефонный разговор изменил его жизнь. Cette conversation téléphonique a changé sa vie.
Этот звонок навсегда изменил мою жизнь. Et avec cet appel, ma vie allait changer à jamais.
С течением времени он изменил своё мнение. Il changea son opinion au fil du temps.
За последние 10 лет я изменил свои взгляды. J'ai changé d'avis dans les 10 dernières années.
Но однажды появился автор, который изменил это навсегда. Mais alors un auteur est arrivé, et il a changé la donne pour toujours.
Он изменил то, как мы получаем доступ к музыке. Il a changé la façon dont nous consommons la musique.
Это был удивительный момент, который кардинально изменил мою жизнь. Ce fut un moment historique qui a totalement changé ma vie.
Но для этого потребуется, чтобы ЕЦБ изменил свой подход. Pour cela, l'attitude de la BCE va devoir changer.
Он мог так не стараться, я своего мнения не изменил. Il eut beau essayer, mon opinion ne changea pas.
Сто лет назад рост военной мощи Японии изменил судьбу Азии. Il y a cent ans, la montée en puissance militaire du Japon a changé le destin de l'Asie.
В начале 90-х Конгресс принял закон, который всё изменил. Au début des années 90, le Congrès a adopté la loi qui a tout changé.
Ютуб действительно изменил способ или скорость, с которой отдельный человек YouTube a vraiment changé la façon, ou la vitesse, à laquelle un individu peut répandre une idée.
А Давид всё это изменил, и ввёл Железный Век в Израиль. Cependant David a tout changé, il a introduit l'âge du fer en Israël.
Но кризис рынков развивающихся стран 1997-1998 годов изменил эту ситуацию. La crise des marchés émergeants de 1997-1998 changea tout cela.
Однако годовой отчет IBM изменил его мнение об инвестициях в эту отрасль. Il a toutefois lu les rapports d'IBM et a changé son opinion sur les investissements dans ce secteur.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.