Ejemplos del uso de "имели" en ruso
Некоторые эти эпидемии имели глубокие экономические последствия.
Certaines de ces épidémies ont eu de lourdes conséquences économiques.
Первые дни этого восстания имели благоприятный настрой.
Les premiers jours du soulèvement actuel ont été prometteurs.
Для меня вакцины всегда имели особое значение.
Pour moi, les vaccins ont toujours eu une signification spéciale.
Хирурги не имели больше проблем со всеобщим уважением.
Les chirurgiens n'avait plus de problème d'image.
Хирурги всё ещё имели некоторую проблему с пиаром.
Les chirurgiens ont encore des problèmes de relations publiques.
Впрочем, примерно 25% всех пациентов никогда не имели симптомов.
Donc, à peu près 25 pourcents des patients n'ont jamais de symptômes.
Изменения в политике и политических деятелях Египта имели аналогичный эффект:
Les changements survenus en Égypte en termes de politique et de mesures adoptées ont eu un effet similaire :
Все мы в 60х и 70х имели в запасе подобные.
Nous avons tous dans nos années 60 ou 70 des histoires déprimantes comparables.
И я думаю, что многие из вас имели похожий опыт,
Je pense que beaucoup d'entre vous ont vécu le même type d'expérience.
А большинство детей, съевших в своё время конфетку, имели неприятности.
Une grande proportion des enfants qui avaient mangé le marshmallow, n'allaient pas bien.
Естественно, найти доказательства того, что такие указания имели место, невозможно.
Bien évidemment, elles n'ont jamais été trouvées.
Каждый его кадр, каждая сцена и строчка имели прекрасный замысел.
Je pouvais tout simplement dire qu'il y avait une conception géniale en dessous, à chaque prise, chaque scène, chaque ligne.
В конце 50-х, Гана и Сингапур имели одинаковый ВВП.
Dans les années 50, le Ghana et Singapour avaient le même PIB.
Буш и его команда имели все основания считать, что это неправда.
Bush et son équipe avaient de bonnes raisons de penser que cette déclaration n'était pas vraie.
Наблюдатели подтверждают, что нарушения избирательных правил имели место, но были незначительными.
Les observateurs confirment que les manquements à la législation électorale ont été sans gravité.
На пике кризиса правительства имели возможность создать новую глобальную финансовую инфраструктуру.
Les gouvernements ont eu l'opportunité de créer une nouvelle infrastructure financière globale au plus fort de la crise.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad