Ejemplos del uso de "имеют" en ruso

<>
Traducciones: todos3740 avoir3157 otras traducciones583
Приостановка санкций ЕС и общая готовность к конструктивному участию имеют смысл. La suspension des sanctions par l'UE et la volonté généralisée de faire preuve d'un engagement constructif est un pas dans la bonne direction.
Из опыта мы знаем, что существует много нормативов по регулированию, которые имеют смысл, не только те, которые санкционированы МВФ. Nous savons d'expérience que de nombreuses réglementations font sens, et pas seulement celles sanctionnées par le FMI.
В стране-источнике капитала имеют смысл требования к капиталу по несоответствию валюты в портфеле ценных бумаг, а также требования к марже по валютным деривативам. Les exigences de fonds propres dans le cas d'asymétrie des devises dans les portefeuilles, couplées à des exigences de marge sur les dérivés de change, font sens à la source.
Все они имеют одинаковую важность. Ils sont tous la même pondération.
Похожие процессы имеют место повсюду. On trouve le même genre de schémas ailleurs.
Опасения южан имеют хорошие основания. L'appréhension des habitants du sud est plus que fondée.
Причины имеют глубокие исторические корни. Les raisons de cette situation sont profondément enracinées dans l'Histoire.
Их жизни не имеют значения. Leurs vies ne valent rien.
Имеют ли смысл подобные усилия? Cet effort est-il utile ?
Прежде всего, значение имеют результаты. Ce qui compte avant tout, ce sont les résultats.
Эти протесты имеют две основные причины. Les origines de ces manifestations sont doubles.
И эти различия действительно имеют значение. Ces différences revêtent une grande importance.
Эти страны имеют схожее географическое положение. Ces deux pays sont géographiquement similaires.
Все основные религии имеют свои календари. Toutes les grandes religions nous donnent un calendrier.
Последние два фактора имеют особую важность. Ces deux derniers facteurs sont particulièrement importants.
Все эти публикации имеют похожее содержание. Ces rapports disent tous la même chose.
Но результаты выборов не имеют значения: Mais le résultat des élections est sans grande importance :
Международные действия также имеют решающее значение. Une action internationale est également essentielle.
Все эти методы имеют свои проблемы. Toutes ces mesures présentent des inconvénients.
его косвенные последствия также имеют значение. L'histoire de la pensée coloniale fourmille d'exemples.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.